KGB

Die deutsche Übersetzung stammt von www.kaizers.de.

KGB

KGB

Å Meyer, gi meg et kyssOh Meyer, gib mir einen Kuss
Gi meg en ny vårGib mir einen neuen Frühling
Det koker i undergrunnenIm Untergrund kocht es
Me danser hardt som en dampveivalserWir tanzen wild wie eine Dampfwalze
Me blåser ut gjennom sprinklene i kummelokkPusten durch die Gitter der Schachtdeckel nach draußen
Me slår deg ut når me syns at du har fått nokWir schalten dich aus, wenn wir denken, dass du genug hast
Å Meyer, gi meg et kyssOh Meyer, gib mir einen Kuss
Gi meg en ny vårGib mir einen neuen Frühling
  
Og eg har lest manualen, eg kan min ABCUnd ich habe das Handbuch gelesen, ich kann mein ABC
Alt er relativt, det kommer an på kem som serAlles ist relativ, es kommt auf den Betrachter an
Du kan ta én telefonEin Anruf von dir genügt
så får eg aldri jobb her i igjenund ich bekomme hier nie wieder einen Job
Men eg vett at eg har arbeid i KGBAber ich weiß, dass ich Arbeit im KGB habe
  
Det er ikkje slutt før den feite dama syngerEs ist nicht vorbei, bevor die dicke Frau singt
Du vett at det er noge på gangDu weißt, dass hier irgendwas läuft
når min fars stol gyngerwenn der Stuhl meines Vaters schaukelt
Les skriftå på plakatenLies, was auf dem Poster steht
Sjå kem som nå går i di gataSchau nach, wer gerade die Straße runterkommt
Det er ikkje slutt før den feite dama syngerEs ist nicht vorbei, bevor die dicke Frau singt


Apokalyps meg

Die deutsche Übersetzung stammt von www.kaizers.de.

Apokalyps meg

Apokalyps mich

Til alt som kryper og lager riperAn alles, was kriecht und Kratzer hinterlässt
i lakken eg har smurt ut øve heile kroppenin dem Lack, den ich auf meinen ganzen Körper gestrichen habe
Til du som ler og smiler når du krigerAn dich, der du lachst und grinst, während du Krieg führst
og etter sju dødelige synder higerund nach den sieben Todsünden trachtest
  
Prøv om det virker på meg med din smigerProbier mal, ob deine Schmeichelei bei mir wirkt
forfør meg som en årgangsvinverführe mich wie ein Jahrgangswein
Slå meg inn med lim og med spikerWickel mich mit Leim und Nägeln ein
Grav meg ner i måneskinnVergrab mich im Mondschein
  
Steg for stegSchritt für Schritt
Ikkje ta han som er mindre enn degNimm nicht den, der kleiner ist als du
Prøv heller om du klarer å sjå meg i hjelVersuch lieber, mich mit Deinem Blick zu töten
Sjå meg i hjelTöte mich mit Deinem Blick
  
Apokalyps megApokalyps mich
  
Til du som henger i enden av pendelenAn dich, der du am Ende des Pendels hängst
Ta større fart og sving innom HimmelenNimm Anlauf und schwing dich in den Himmel hinein
Og er ikkje Himmelen stort nok kick for degUnd sollte dir der Himmel nicht den nötigen Kick geben
ikkje sei eg har sagt detteerzähl nicht, dass ich das gesagt habe
Sleng en femmer i karusellen frå HelveteWirf einen Fünfer ins Karussell der Hölle
  
Du som er så vakker og så velartikulertDu, der du so schön und eloquent bist
Ringer som en klokker, snakker som en poetLäutest wie ein Küster, sprichst wie ein Dichter
Og er ikkje Himmelen stort nok kick for degUnd sollte dir der Himmel nicht den nötigen Kick geben
ikkje sei eg har sagt detteerzähl nicht, dass ich das gesagt habe
Sleng en femmer i karusellen frå HelveteWirf einen Fünfer ins Karussell der Hölle


Container

Die deutsche Übersetzung stammt von www.kaizers.de.

Container

Container

Du bør vær reddDu solltest dich fürchten
Nå må alle redda sitt eget skinnJetzt muss jeder seine eigene Haut retten
Du bør vær reddDu solltest dich fürchten
når ikkje en gong djevelen lerwenn noch nicht einmal der Teufel lacht
Har du sett det førHast du das schon mal gesehen
Det har du ikkjeNein, das hast du nicht
Nå har dagen komtJetzt ist der Tag gekommen
sei fint farvelsag schön Lebewohl
  
Bare legg på sprang, en to treLauf nur los, eins, zwei, drei
Prøv å spring frå han, en to treVersuch, ihm zu entkommen, eins, zwei, drei
Det er alltid plass til en tilDa ist immer Platz für noch einen mehr
i containeren hans så kom igjenin seinem Container, also, komm schon
  
Første mann oppDer erste Mann oben
blir første mann nerwird der erste Mann unten sein
Han får det siste ordetEr behält das letzte Wort
uansett kva som skjeregal, was passiert
Og varmen i nakken dinUnd die Wärme in deinem Nacken
er pusten hansist sein Atem
  
Du vett at det blir varmt santDu weißt, dass es warm wird, nicht wahr
Sant du vett det blir varmtNicht wahr, du weißt, dass es warm wird


Maestro

Die deutsche Übersetzung stammt von www.kaizers.de.

Maestro

Maestro

Eg ser på det eg har skaptIch blicke auf das zurück, das ich geschaffen habe
og teller på liv som har gått taptUnd zähle die Leben, die draufgingen
Eg ser at det som før låg i vaterUnd sehe, dass das, was vorher im Lot war
eg ser det er blitt skaktjetzt erschüttert ist, wie ich sehe
  
Men tiå har vært snillAber die Zeit war freundlich
mot mitt håndtverkGegenüber meinem Werk
Eg la ner stein for steinIch habe Stein für Stein niedergelegt
Eg har stått på min terrasseIch habe auf meiner Terasse gestanden
og styrt skutå beintund das Schiff geradeaus gesteuert
Eg har vært tøff mot min klasseIch war meiner Klasse gegenüber hart
og knukket nogen beinund habe einige Knochen gebrochen
Eg har gjort mine grepIch habe meine Griffe angewandt
og holdt samvittigheten reinund mein Gewissen rein gehalten
  
Sving din hammerSchwing deinen Hammer
til din papa drar deg innbis dein Vater dich wieder reinholt
Trekk et rom nummerZieh eine Zimmernummer
men ikkje bland din med minaber bring meine und deine nicht durcheinander
  
MaestroMaestro
  
Å Clementine, om du var minOh, Clementine, wenn du die meine wärst
og ikkje hadde lagt deg sjøl innund dich nicht selbst hättest einweisen lassen
Då sko du tatt del i det som blirDann wärst du ein Teil von dem, was
Flamingos dynastiFlamingos Dynasti sein wird


Dieter Meyers Inst.

Die deutsche Übersetzung stammt von www.kaizers.de.

Dieter Meyers Inst.

Dieter Meyers Inst.

Legg meg inn på din avdelingWeis mich in deine Station ein
Legg meg inn på klinikkenWeis mich in die Klinik ein
Eg er sikker eg er galIch bin sicher, dass ich verrückt bin
De tok i frå meg alt eg varSie haben mir alles, was ich war, weggenommen
Legg meg inn, legg meg inn på klinikkenWeis mich ein, weis mich in die Klinik ein
  
For eg får aldri tilbake alt det som varDenn ich werde nie das zurückbekommen, was mal war
Det blei som du fortalteEs kam so, wie du es sagtest
Alt blei som du saAlles ist gekommen, wie du es sagtest
Nå ser du meg aldri igjenNun wirst du mich nie wieder sehen
og du var aldri minund du hast mir nie gehört
men eg er for alltid dinaber ich werde für immer dir gehören
  
Legg meg innWeis mich ein
  
Fortell verden eg er sjuk doktorErzähl der Welt, dass ich krank bin, Doktor
Du er min patronDu bist mein Wohltäter
La meg få stempel på Dieter Meyers Inst. ogGib mir einen Stempel von Dieter Meyers Inst. und
legg meg innweis mich ein
  
Eg har ingen kontroll påIch habe keine Kontrolle darüber
om eg er våken eller soverob ich wach bin oder schlafe
Reglement på reglementRegeln über Regeln
å forholde seg til i håvemüssen befolgt werden
Der ser du sånn går detHier, siehst du, so funktioniert es
  
Sjå kva det har blitt av megSchau, was aus mir geworden ist
Ingen lenger kjenner megNiemand kennt mich mehr
Få tilbake litt av megGib mir was von meinem alten Ich zurück
Alltid trø forsiktige stegTritt immer vorsichtig auf
Eg er halv mann, og det bærer pregIch bin nur ein halber Mann, und das sieht man
Nå vil eg ha litt av degJetzt will ich etwas von dir
  
Du er min redningDu bist meine Erlösung
Takk for din donasjonDanke für deine Spende
Eg må bli lagt inn på Dieter Meyers Inst.Ich muss in Dieter Meyers Inst. eingewiesen werden
  
Legg meg inn på Dieter Meyer, babyWeis mich bei Dieter Meyer ein, Baby


Maskineri

Die deutsche Übersetzung stammt von www.kaizers.de.

Maskineri

Maschinerie

Du spør meg om eg trur på at det fins en sjangs for at dette bestårDu fragst mich, ob ich glaube, dass es eine Chance gibt, dass das bestehen bleibt
men det er ikkje det som blir sagt det kommer an påaber es kommt nicht darauf an, was man sagt
men tankensondern auf den Gedanken
  
Trur du den som er blind ikkje ser nogenting. Og hvis han ser littGlaubst du, dass der Blinde nichts sieht. Und wenn er ein bisschen sieht
Trur du kun han ser svart kvitt? Eller trur du på at han faktisk kan sjåGlaubst du, dass er nur schwarz-weiß sieht? Oder glaubst du, dass er wirklich
fargenFarben sehen kann
  
Det virker som alt eg har gjort mangler sjelEs hat den Anschein, als sei alles, was ich getan habe, ohne Seele
og den tanken eg har hatt blir bare slått i hjelund dass der Gedanke, den ich hatte, einfach zerschmettert wird
av en ny og tusen gonger større idé som vil ha meiningvon einer neuen und tausend mal größeren Idee, die Sinn haben will
  
Til knes er det vatn. I min båt er det hol. Eg propper trebeinet mitt iDas Wasser steht bis zu den Knien. Mein Boot hat Löcher. Ich stecke mein Holzbein hinein
Me må ro med kver åra. Det fins ikkje tid til dagreveriWir müssen mit jedem Ruder rudern. Es gibt keine Zeit für Tagträumerei
Ta på slips, ta på floss, ta fram skitne triks og legg heile hjerta iBind dir eine Krawatte um, setz einen Zylinder auf, pack die schmutzigen Tricks aus und steck Herzblut hinein
Smør med svart, smør med kvitt og med mattSchmiere mit schwarz, mit weiß und mit matt
sånn at me får et blankt maskineridamit wir eine glänzende Maschinerie bekommen
  
Sett deg i midten og ta deg en tår, så tar me et tak med våre årerSetz dich in die Mitte und nimm einen Schluck, dann rudern wir mit unseren Rudern los
og så ror me til Himmelen med min whiskybåtUnd dann rudern wir mit meinem Whiskey-Boot in den Himmel
til det blir morningbis der Morgen graut
  
Og du ser med en gong me kommer fram. Bølgene slår, og me ser landUnd du wirst es sofort sehen, wenn wir da sind. Die Wellen schlagen auf, und wir sehen Land
Maskinen er på, alt me skal nåDie Maschine läuft, alles, was wir jetzt tun müssen
er å holde maskinen i gangist, die Maschine am Laufen zu halten
  
Takk Gud og pris, for eg ser ikkje på det sånnGepriesen sei Gott, denn ich sehe das nicht so
Eg har 50 mann som ser klart, ikkje en ser bånnIch habe 50 Männer, die klar sehen, nicht einer sieht den Grund


Volvo i Mexico

Die deutsche Übersetzung stammt von www.kaizers.de.

Volvo i Mexico

Volvo in Mexiko

Eg har ikkje ansvar for detIch bin hierfür nicht verantwortlich
Det som må skje det skjerWas geschehen muss, wird geschehen
Og tallet viserUnd die Zahlen zeigen
at avtrekkeren skal skvisesdass der Abzug betätigt werden muss
  
Eg fant kanskje ikkje opp kruttetIch habe vielleicht nicht das Schießpulver erfunden
men eg ser jo fjellå det flytteraber ich sehe die Berge, die es versetzt
Og tru og håp er sjargongerUnd Glaube und Hoffnung sind Formulierungen
for drømmere & kongerfür Träumer und Könige
  
Så slett tvil og diskusjonAlso Schluss mit Zweifel und Diskussion
Det her er presisjonDas hier ist Genauigkeit
  
Trill den terningenRoll den Würfel
Sett den gjerningenVollbring die Tat
Kongen reise heimDer König kehrt heim
Tårnet står igjenDer Turm bleibt stehen
  
Eg har hatt hat i mitt hjertaIch hatte Hass in meinem Herzen
siden mitt navn blei svertaseitdem mein Name in den Dreck gezogen wurde
Og om du er rik eller fattigUnd ob du reich bist oder arm
har eg hender med meir makt imeine Hände haben mehr Macht


Enden av november

Die deutsche Übersetzung stammt von www.kaizers.de.

Enden av november

Ende November

Vent, darling, vent meg i enden av novemberErwarte mich Ende November, Liebling
Du kjenner meg ikkje igjen, for eg er ikkje meg sjøl lengerDu wirst mich nicht wiedererkennen, denn ich bin nicht mehr ich selbst
  
Eg minner kanskje om meg sjøl utenpåVielleicht erinnert mein Äußeres noch an mich
Men eg ser ut som en krig bak det som du kan sjåAber hinter dem Sichtbaren sehe ich aus wie ein Krieg
Alt eg vil gi for å ver hos deg nåIch würde alles dafür geben, um jetzt bei dir zu sein
Og la mi hånd gli gjennom ditt hårUnd meine Hand durch deine Haare gleiten zu lassen
Og min doktor og sa; Hey, tid er relativtUnd mein Arzt sagte auch: Hey, Zeit ist relativ
Kor lenge trur du han ga megWas glaubst du, wie lang er mir noch gab
Til enden av novemberBis Ende November
  
Send darling send nogen ord til meg som fengerLiebling, schick mir ein paar Worte, die mich entzünden
Og sett av et kryss heilt i enden av novemberUnd setz Ende November ein Kreuzchen
  
Eg ser svart røyk i bånn av mitt stearinlysIch sehe schwarzen Rauch am Boden meiner Kerze
Er det et godt tegn?ist das ein gutes Zeichen?
Eg ser tida føykIch sehe, dass die Zeit wie im Flug vergangen ist
Eg holder heller pusten livet utIch möchte am liebsten bis zum Ende die Luft anhalten
Vinden blåser feil veiDer Wind bläst in die falsche Richtung
Her er min siste sangDas hier ist mein letztes Lied
Nå setter eg til min siste klutNun werde ich einen letzten Versuch unternehmen
Min hud er i brannMeine Haut brennt
og temperaturen stiger til 45 i feberund das Fieber steigt auf 45 Grad
i enden av novemberEnde November
  
Nå håper eg brevet kommer fram til deg i tideIch hoffe, mein Brief erreicht dich rechtzeitig
Mine ord er fra hjerta, mine tanker er frieMeine Worte kommen vom Herzen, meine Gedanken sind frei
Du må stå inne for det du får ut av livetDu musst für das, was du vom Leben bekommst, einstehen
for det er ingen som går ut av livet i livedenn niemand verlässt das Leben lebend
Som min doktor sa; Hey, tid er endeligWie mein Arzt sagte: Hey, Zeit ist endlich
Kor lenge trur du han gav megWas glaubst du, wie lang er mir noch gab
Til enden av novemberBis Ende November


Sigøynerblod

Die deutsche Übersetzung stammt von www.kaizers.de.

Sigøynerblod

Zigeunerblut

Hold kjeft og sett deg nerHalt's Maul und setz dich hin
Her er ikkje rom for nok en blindpassasjerHier gibt es keinen Platz für noch einen blinden Passagier
Du får ikkje styra. Du får ikkje hyraDu wirst nicht steuern, du wirst nicht bezahlt
Så hold kjeft og sett deg ner.Also halt's Maul und setz dich hin
  
Du kan bli min venn, eg kan bli dinDu kannst mein Freund werden und ich deiner
Hvis det viser seg at du passer innWenn sich zeigt, dass du hineinpasst
For me har regla som du må følgaDenn wir haben Regeln, die du befolgen musst
Du kan bli min venn og eg kan bli dinDu kannst mein Freund werden und ich deiner
Men en liten ting før du gårAber eine kleine Sache, bevor du gehst
Et tips om du vil, eller et rådEin Tipp, wenn du so willst, oder ein Rat
Hvis du blir tatt i å trossa mi maktWenn du dabei erwischt wirst, meiner Macht zu trotzen
Så er mor di den første me går påDann ist deine Mutter die erste, die wir uns vornehmen
  
Gje den mannen en hatt, gje han ei håndGib dem Mann einen Hut, hilf ihm
Få han til å jobba i familiens åndLass ihn für die Familie arbeiten
Han kan bli den neste, kan bli den besteEr könnte der Nächste werden, er könnte der Beste werden
Gje den mannen en hatt, gje han ei håndGib dem Mann einen Hut, hilf ihm
  
Men Sir, unnskyld meg at eg bryter innAber Sir, entschuldige, dass ich unterbreche
Eg lar meg ikkje så lett imponeraIch lasse mir nicht so leicht imponieren
Det høres ut som om han kan altEs hört sich an, als ob er alles kann
Men hans prestasjoner var kjøpt og betaltAber seine Leistungen sind erkauft und bezahlt
Så Sir, hvis du gjer han en sjangsSolltest du ihm also eine Chance geben, Sir
Må alt han har gjort før vær av relevansMuss alles, was er vorher gemacht hat, von Relevanz sein
For eg har hørt han har sigøynerblodDenn ich habe gehört, er hat Zigeunerblut
Og du vett kva eg syns om sigøynerblodUnd du weißt, was ich von Zigeunerblut halte
For hans far, hans far var sigøyner.Denn sein Vater, sein Vater war Zigeuner


170

Die deutsche Übersetzung stammt von www.kaizers.de.

Hintergrundinfos zum Lied:

In Kriegszeiten gab es viele ähnliche Schicksale. Der Mann musste in den Krieg ziehen und hinterließ Frau und Kinder. Alle hofften darauf, sicher heimzukehren, aber das passierte selten. In diesem Fall war die Frau schwanger, als der Mann eingezogen wurde. Sie wollten sich Briefe schreiben, aber diese kamen nie an. Die Wahrheit war, dass ganze Kompanien mit freiwilligen Soldaten unter Beschuss gerieten und fielen. Die Hinterbliebenen konnten für die Gefallenen nur noch beten. Mögen sie in Frieden ruhen.

170

170

Slapp av me komme snart igjenBeruhige dich, wir kommen bald wieder
Du vett me får tilstrekkelig med stipendDu weißt wir bekommen genug Geld
Nå går eg inn som frivillig soldatJetzt trete ich als freiwilliger Soldat ein
Når eg går ut har eg blitt farWenn ich rauskomme, werde ich Vater geworden sein
Det var kveld og det blei dag og kveld igjenEs wurde Nacht, und es wurde wieder Tag und wieder Nacht
Eg skreiv brev på brev men eg fekk aldri brev igjenIch schrieb einen Brief nach dem anderen, aber bekam nie einen zurück
Et halvt år med skudd og åpne sårEin halbes Jahr mit Schüssen und offenen Wunden
Et halvt år. Herre Gud, tiå går så seintEin halbes Jahr, oh Gott, die Zeit vergeht so langsam
  
Takk Gud for sanitetens personalGott sei Dank gibt es Sanitätspersonal
For de syr samen rekrutt og generalDenn sie nähen Rekruten und Generäle wieder zusammen
Dagen kom, eg venta på signalDer Tag kam, und ich wartete auf ein Signal
Eg fekk min siste ordre i frå høgaste befal og han skreikIch bekam meinen letzten Befehl von höchster Stelle, und er schrie
170 gå å sjå om det er klart170, geh raus und schau nach, ob alles klar ist
Nei general, la meg få sleppa generalNein, General, verschone mich, General
Det er lett for deg å senda inn en frivillig soldatFür dich ist es leicht, einen freiwilligen Soldaten hinzuschicken
men kven skal ta seg av min hustru og mitt barn?aber wer soll sich dann um meine Frau und um mein Kind kümmern?
  
170 er det klart, er det klart?170, ist alles klar?
170 me vente på et svar!170, wir warten auf Antwort!




Konzertjunkie auf Facebook:
https://www.facebook.com/ konzertjunkie
Konzertjunkie beiTwitter: kaizers_kj
250 prosent