Janove - Eg spår
Danke an Tyler Herrmann (archduketyler) für die englische Übersetzung!
Janove - Eg spår | Janove - I predict |
| Alt i alt, det er aldri så galt at det ikkje er godt | All in all, it's never so bad that it isn't good |
| Når ei dør lukker seg igjen og blir låst og en annen lukker seg opp | When one door closes and is locked and another opens |
| Så sjå på deg nå og legg merke til kor du står | So look at yourself now and take note of where you stand |
| Eg spår at på samme sted og samme tid om ett år | I predict that at the same place and time one year from now |
| Ser du på dine to spor og vær sikker på | You will look at your two tracks, and be sure that |
| De står ikkje stilt, de går | They don't stand still, they go |
| Men en dag er det ingen dører igjen | But one day there will be no doors left |
| Heile hagen din står åpen | Your whole garden will be open |
| Og en dag er sol og lys din venn | And one day, the sun and light will be your friend |
| Den neste forlover du deg med månen | The next you will get engaged with the moon |
| Pendelen svinger deg at og fram | The pendulum swings you back and forth |
| Ikkje rart du er svimmel, men hey | No wonder you're dizzy, but hey |
| Sånn er livet mann | Such is life, man |
| Har du trekt ditt kort? | Have you drawn your card? |
| Får eg spør deg kva du så? | May I ask what you saw? |
| Var det en lys himmel over et ukjent land? | Was it a bright sky over an unknown land? |
| For eg spår at på samme sted og samme tid om ett år | Because I predict that at the same place and same time one year from now |
| Ser du på dine to spor og vær sikker på | You will look at your two tracks, and be sure that |
| De står ikkje stilt, de går | They don't stand still, they go |
| Alt i alt, det er aldri så galt at det ikkje er godt | All in all, it's never so bad that it isn't good |
| Når all den tid som ligger bak deg er gjort | When all the time behind you is done |
| Og i all den tid som kommer, og dagen går fort | And in all the time that comes, and the day goes fast |
| Skal du synge fra hjertet om alt som er sant | You will sing from the heart about all that is true |
| Fylle ditt liv og del så med oss på godt og vondt alt som du fant | Fill your life and then share with us for better or worse everything that you found |
| Alle store eventyr begynner kun med ett skritt | All great adventures begin just with one step |
| Reis deg opp og gå. Det neste kan bli ditt | Get up and walk. The next one can be yours |
| Og en dag er det ingen dører igjen | And one day there will be no doors left |
| Heile hagen din står åpen | Your whole garden will be open |
| Og en dag er sol og lys din venn | And one day, the sun and light will be your friend |
| Den neste forlover du deg med månen | The next you will get engaged with the moon |
| Pendelen svinger deg at og fram | The pendulum swings you back and forth |
| Ikkje rart du er svimmel, men hey | No wonder you're dizzy, but hey |
| Sånn er livet mann | Such is life, man |
| Har du trekt ditt kort? | Have you drawn your card? |
| Får eg spør deg kva du så? | May I ask what you saw? |
| Var det en lys himmel over et ukjent land? | Was it a bright sky over an unknown land? |
| For eg spår at på samme sted og samme tid om ett år | Because I predict that at the same place and same time one year from now |
| Ser du på dine to spor og vær sikker på | You will look at your two tracks, and be sure that |
| De står ikkje stilt, de går | They don't stand still, they go |
Janove - Blåste kyss og sendte vink
Danke an Tyler Herrmann (archduketyler) für die englische Übersetzung!
Janove - Blåste kyss og sendte vink | Janove - Blown kisses and waved goodbyes |
| Ikkje grin over blåste kyss og sendte vink | Don't cry over blown kisses and waved goodbyes |
| Det står en annen og venter på deg rundt neste sving | There is another waiting for you around the next turn |
| Med de samme ord som gjaldt mellom oss to | With the same words that we shared between us |
| Det blåste varmt en vind rundt oss, darling | There blew a warm breeze around us, darling |
| Men kjærlighet som ser er ikkje blind | But the love that sees isn't blind |
| Du vinner og du taper, men ikkje grin | You win and you lose, but don't cry |
| Over blåste kyss og sendte vink | Over blown kisses and waved goodbyes |
| Eg ville aldri vært foruten alt me hadde i lag | I would never want to miss everything we had together |
| Var det tungt for meg var det du som bar | If it was heavy for me, it was you who carried the weight |
| En å snakke med, lytte til og lære | One to talk with, listen to, and to learn |
| Alt som et halvt liv har å by på | Everything that half a life has to offer |
| Alt som har en start har en slutt | Everything that has a start has an end |
| Men eg ville aldri vært foruten | But I would never want to miss |
| Alt me hadde i lag | Everything we had together |
| Men ikkje snu deg rundt og sjå, eg bare angrer då | But don't turn around and look, I would only regret then |
| Står me her lenger kommer eg aldri til å la deg gå | If we stand here longer then I'll never let you go |
| I dag er me et sår | Today we are a wound |
| Og om me lar tiå gå og tørker våre tårer nå, darling | And if we let time pass and dry our tears now, darling |
| Blåser vinden en annen vei | The wind will blow another way |
| Ingen av oss har meir å sei | Neither of us has more to say |
| Men ikkje snu deg rundt og sjå | But don't turn around and look |
| eg bare angrer då | I'd only regret then |
| Kjærlighet som ser er ikkje blind | The love that sees isn't blind |
| Du vinner og du taper, men ikkje grin | You win and you lose, but don't cry |
| Over blåste kyss og sendte vink | Over blown kisses and waved goodbyes |
Janove - Opp av ruiner (Barrikadeballader versjon)
Danke an Tyler Herrmann (archduketyler) für die englische Übersetzung!
Janove - Opp av ruiner (Barrikadeballader versjon) | Janove - Up from the ruins (Barrikadeballader version) |
| Me står på første rad og ser på asken av vår egen hage | We stand in the front row and look at the ashes of our own garden |
| Eg kan ikkje for det når eg spør meg sjøl | I can't help but ask myself |
| Var det sånn me ville ha det? | Was this how we wanted it? |
| Og sånn et liv me har levd | And such a life we have lived |
| Det føles som om me har blitt vevd inn i et mønster frå gamle dager | It feels as if we have become woven into a pattern from the old days |
| Og me lot det gå så lenge | And we let it go so long |
| Lot det gå alt for lenge uten svar | Let it go way too long without answers |
| Og me lo så lenge | And we laughed so long |
| Grov djupt og alt for lenge til me stod i vår egen grav | Dug deep and way too long 'til we stood in our own grave |
| Aldri slutt å tru at det snur | Never stop believing that it turns |
| At du vinner | That you win |
| Det er alltid håp i enden av et hjul | There is always hope at the end of a wheel |
| som spinner, det spinner, det spinner | that spins, it spins, it spins |
| En dag ska me reise opp av ruiner | One day we will rise up from the ruins |
| Og våre tårer skal bli til rubiner | And our tears will turn into rubies |
| Og så ser me oss fram og ser oss aldri tilbars | And then we will look forward and never look back |
| Ha det så bra | Farewell to you |
| Men en dag ska me reise opp av ruiner | But one day we will rise up from the ruins |
| Me står på siste rad | We stand in the last row |
| og ser alt som har vært og alt som kommer | and see everything that has been and everything that's coming |
| Hadde eg visst då alt eg vett nå | Had I known then everything I know now |
| Ville eg vært heilt sikker på alt som det rommer | I would have been so sure of everything that it holds |
| Og kvert et steg er fortjent | And every single step is deserved |
| Hardt levd er det godt levd? | Hard lived, is it well lived? |
| Nei, det finnes ingen kort vei | No, there's no shortcut |
| Heile livet er en omvei tilbake | All of life is a detour back |
| Og me lot det gå så lenge | And we let it go so long |
| Lot det gå alt for lenge uten svar | Let it go way too long without answers |
| Og me lo så lenge | And we laughed so long |
| Grov djupt og alt for lenge til me stod i vår egen grav | Dug deep and way too long 'til we stood in our own grave |
| Aldri slutt å tru at det snur | Never stop believing that it turns |
| At du vinner | That you win |
| Det er alltid håp i enden av et hjul | There is always hope at the end of a wheel |
| som spinner, det spinner, det spinner | that spins, it spins, it spins |
| En dag ska du reise opp av ruiner | One day you will rise up from the ruins |
| Og dine tårer skal bli til rubiner | And your tears will turn into rubies |
| Og så ser du deg fram og ser deg aldri tilbars | And then you will look forward and never look back |
| Ha det så bra | Farewell to you |
| Men en dag ska du reise opp av ruiner | But one day you will rise up from the ruins |
| Og så ser du deg fram og ser deg aldri tilbars | And then you will look forward and never look back |
| Ha det så bra | Farewell to you |
| En dag ska du reise opp av ruiner | One day you will rise up from the ruins |
Janove - Marie Tussauds & hennes mann imaginær
Danke an Tyler Herrmann (archduketyler) für die englische Übersetzung!
Janove - Marie Tussauds & hennes mann imaginær | Janove - Marie Tussauds & her imaginary husband |
| Når mørket faller på, porten er låst | When darkness falls, the door is closed |
| Alle har kommet inn og satt seg ner | Everyone has arrived and taken their seats |
| Par med sine vennepar reserverer bord | Couples with their friends book tables |
| Til en soirée for ikkje bare én men for to | For a soirée not only for one but for two |
| Og lampene de lyser varmt og korken går i taket | And the lamps they shine warmly and the cork flies to the ceiling |
| Det er tommel opp bak en gardin | There is thumbs-up behind a curtain |
| Og som et lite smykkeskrin åpner seg så flott | And like a small jewelry box opening beautifully |
| Kommer inn Madame Marie Tussauds | Enters Madame Marie Tussauds |
| Hu skjenker i en kopp med te til seg og så til han | She pours a cup of tea for herself and then for him |
| Spør om han tar melk, ellers takk | Asks if he takes milk, no thanks |
| Og hu legger så sin sminke på vakkert og galant | And then she puts on her makeup beautifully and gallantly |
| Og får liksom hjelp med kåpe og en hatt | And gets help with her coat and a hat |
| Sånn har hu holdt på i alle år og gjort sin lille akt | That's how she has been doing it all the years with her little act |
| I det stille og i det små, heilt likt og heilt fast | In the quiet and in the small, completely the same and completely fixed |
| Og folk frå heile verden de kommer for å sjå | And people from the whole world they come to see |
| Som det var før, som det var alltid, som det er nå | How it was before, how it was always, how it is now |
| Og så legger hu ut om sin kjærlighet og alle sine sorger | And then she tells about her love and all of her sorrows |
| Til sin mann som ingen ser som visst sitter der og lytter | To her husband who no one sees who surely sits there and listens |
| En gong var det en som sa; "Han finnes ikkje, han er død!" | Once was there one who said "he doesn't exist, he is dead!" |
| Hu sa; "Det kommer an på kem som ser og kem som spør." | She said, "it depends on he who sees and he who asks." |
| Hu seier de har reist og vært omkring Berlin, Amsterdam og London | She says they have traveled and been around Berlin, Amsterdam, and London |
| Og at livet har de levd | And that they have lived life |
| Men heilt si de var involvert i en kollisjon | But ever since they were involved in a collision |
| Har de levd enkelt og mindre komplisert | Have they lived simply and less complicated |
| Og så reiser hu seg, tar ett skritt fram, arm i arm med han | And then she gets up, takes one step forward, arm in arm with him |
| Byr på en dans, kviskrer inn i øyret hans; "Eg elsker deg", på fransk | Offers a dance, whispers in his ear, "I love you", in French |
| "Sko ønskt at du var her" | "I wish that you were here" |
| sa Marie Tussauds til sin mann imaginær | said Marie Tussauds to her imaginary husband |
| Men det vakre som hu har | But the beauty that she has |
| Men det vakre som hu har | But the beauty that she has |
| Men det vakre som hu har får bare bli der | But the beauty that she has can only stay there |
| Det svarte går ikkje av | The black doesn't come off |
| Det svarte går ikkje av | The black doesn't come off |
| Det svarte går ikkje av en dalmatiner | The black doesn't come off a dalmatian |
| Det hjertet som hu har, | That heart that she has, |
| Det hjertet som hu har, det er fullt av kjærlighet i det | That heart that she has, it's full with love inside it |
| Og den mannen som hu har, | And the man that she has, |
| Og den mannen som hu har, | And the man that she has, |
| Er han fortatt i live? | Is he still alive? |
| Og så blåser hu store bobler, de små er fylt med røyk | And then she blows large bubbles, the small ones are filled with smoke |
| Han gir hu stjålne blomster frå si grav | He gives her stolen flowers from his grave |
| De mimrer litt om dager, år og timer som føyk | They reminisce a bit about days, years, and hours that flew past |
| Litt om sant og litt om bedrag | A little about truth and little about deception |
| Og så stopper alle klokker opp og tiå står stille | And then all the clocks stop and time stands still |
| Når et stumteaterorgel runder av | When a mute theater organ rounds off |
| Og så pakker hu sine ting som en aktiv scenograf | And then she packs her things like an active scenograph |
| Og bukker djupt tre gonger for Det Sorte Karneval | And bows deeply three times for The Black Carnival |
| Så hold fast i alt du har kjært som du har nært | So hold tight to all you love that you have near |
| Hold fast i den hånda som du har | Hold tight to the hand that you have |
| Kanskje du er den neste som skal gå forbi | Maybe you are the next one who will walk past |
| En gravlund og gå ut og leve ditt liv | A cemetery and go out and live your life |
| Reis deg opp, ta ett skritt fram arm i arm med han | Stand up, take one step forward, arm in arm with him |
| By på en dans og kviskre inn i øyret hans; "Eg elsker deg!", på fransk | Offer a dance and whisper in his ear, "I love you!", in French |
| For nå er du her med Marie Tussauds og hennes mann imaginær | For now you are here with Marie Tussauds and her imaginary husband |
| Men det vakre som hu har | But the beauty that she has |
| Men det vakre som hu har | But the beauty that she has |
| Men det vakre som hu har får bare bli der | But the beauty that she has can only stay there |
| Det svarte går ikkje av | The black doesn't come off |
| Det svarte går ikkje av | The black doesn't come off |
| Det svarte går ikkje av en dalmatiner | The black doesn't come off a dalmatian |
| Det hjertet som hu har, | That heart that she has, |
| Det hjertet som hu har, det er fullt av kjærlighet i det | That heart that she has, it's full with love inside it |
| Og den mannen som hu har, | And the man that she has, |
| Og den mannen som hu har, | And the man that she has, |
| Er han fortsatt i live? | Is he still alive? |

