Død manns tango
The English translation is taken from www.kaizers.de.
Død manns tango | Dead man's tango |
| Det er kald november på grenså til desember | It's cold November, close to December |
| Eg ser ingenting, mitt blikk er blindt | I see nothing, my stare is blind |
| Eg har sendt min posisjon. Her er min konklusjon | I've sent my position. Here's my conclusion |
| Eg stoler ikkje lenger på mitt instinkt | I no longer trust my instincts |
| Så farvel, farvel ønsk meg lykke og hell | So farewell, farewell, wish me luck and happiness |
| Tenn lys for meg i kveld. Gje min sønn en klem | Light a candle for me tonight. Give my son a hug |
| Og hels fra meg til presten. | And say hello to the priest for me |
| Sei nå er eg blitt kristen | Tell him I've become a Christian now |
| En del av den prosessen tok livet av meg nesten. | A part of that process almost took my life |
| Det eg trur på kan du aldri ta meg i frå. | You can never take away what I believe in |
| For ingen hørte min kommando | 'Cause no one heard my command |
| Og det er ikkje liv i min tango | And there's no life in my tango |
| Såg opp mot himmelen og min redning dalte ner | Looked towards heaven, and my rescue descended |
| Som ei fjør, som ei fjør. Min redning dalte ner | Like a feather, like a feather. My rescue descended |
| Såg opp mot himmelen | Looked towards heaven |
| og min redning blei skutt ner | and my rescue was shot down |
| Som ei fjør, som ei fjør. | Like a feather, like a feather |
| Min redning blei skutt ner. | My rescue was shot down |
Katastrofen
The English translation is taken from www.kaizers.de.
Katastrofen | The catastrophe |
| Det er meldt regn så til de grader | The weather report says there will be lots of rain |
| Det vil bli flom innen 24 timer | There will be a flood within 24 hours |
| Det finns ikkje liv under en nyslipt giljotin | There's no life under a freshly sharpened guillotine |
| Det er meldt regn så til de grader. | The weather report says there will be lots of rain |
| Ta i betraktning den stora bølgå | Look at this huge wave |
| Og erkjenn våre minimale sjangser | And recognize our thin chance |
| Slepp det du har i hendene, frøken Sudine | Let go of everything you are holding, Ms. Sudine |
| Frøken Sudine, kom deg ut i frå badet | Ms. Sudine, hurry up and come out of the bathroom |
| Og la alt ligga igjen. Sett kvinner og barn oppi båten | And leave everything behind. Put women and children into boats |
| Redd seg den som kan. Onkel Egil slår alarm | Run for your lives. Uncle Egil sounds the alarm |
| Du må komma sjøl om huset står i brann | You have to run, even if the house is on fire |
| For nå blir me våte | 'Cause now we are getting wet |
| Det er meldt regn så til de grader | The weather report says there will be lots of rain |
| Men ingen trur meg når eg seier det blir flom | But nobody believes me when I say there will be a flood |
| Tenker de ikkje langt tilbake | Don't they remember the old times |
| Du vett at eg fekk rett sist gong | You know I was right last time |
| Då eg sa at det blei vinter i august | When I said there would be winter in August |
| At kongen kom til å bli skutt | That the king was going to be shot |
| At det fanst en som likte blod i Transylvania | That there was someone in Transylvania who liked blood |
| Men folk glømmer alt for fort | But people forget way too fast |
| Sann mine ord. Snart er det gjort | I am speaking the truth. It won't be long |
| Det vil bli flom i mårå | Tomorrow the flood will come |
Sigøynerblod
The English translation is taken from www.kaizers.de.
Sigøynerblod | Gypsy blood |
| Hold kjeft og sett deg ner | Shut up and sit down |
| Her er ikkje rom for nok en blindpassasjer | There is no room for another blind passenger |
| Du får ikkje styra. Du får ikkje hyra | You are not going to direct and you are not going to be paid |
| Så hold kjeft og sett deg ner. | So shut up and sit down |
| Du kan bli min venn, eg kan bli din | You can be my friend and I can be yours |
| Hvis det viser seg at du passer inn | If it turns out that you fit in |
| For me har regla som du må følga | 'Cause we have rules that you must obey |
| Du kan bli min venn og eg kan bli din | You can be my friend and I can be yours |
| Men en liten ting før du går | But just one small thing before you go |
| Et tips om du vil, eller et råd | A hint or an advice if you like |
| Hvis du blir tatt i å trossa mi makt | If you get caught resisting my powers |
| Så er mor di den første me går på | Your mother will be the first one to be taken to task |
| Gje den mannen en hatt, gje han ei hånd | Give this man a hat, give him a hand |
| Få han til å jobba i familiens ånd | Have him work for the family |
| Han kan bli den neste, kan bli den beste | He could be the next, could be the best |
| Gje den mannen en hatt, gje han ei hånd | Give this man a hat, give him a hand |
| Men Sir, unnskyld meg at eg bryter inn | But excuse me the interruption, Sir |
| Eg lar meg ikkje så lett imponera | I am not that easily impressed |
| Det høres ut som om han kan alt | It seems as if he can do everything |
| Men hans prestasjoner var kjøpt og betalt | But his references were bought and paid for |
| Så Sir, hvis du gjer han en sjangs | So, if you want to give him a chance, Sir |
| Må alt han har gjort før vær av relevans | You should take into consideration all he has done before |
| For eg har hørt han har sigøynerblod | 'Cause I have heard he has gypsy blood in his veins |
| Og du vett kva eg syns om sigøynerblod | And you know what I think of gypsy blood |
| For hans far, hans far var sigøyner. | 'Cause his father, his father was a gypsy |

