Janove - Engel | Janove - Angel |
Eg har ikkje hørt i frå deg på all den tid | I haven't heard from you all that time |
Finnes du fortsatt der inni ditt Paris? | Are you still there in your Paris? |
Om du nå står med et brev i hånd | If you now stand there holding a letter |
Må det vær skjebnen som vil det sånn | It must be fate that wants it like this |
| |
Her er alt som før. Mine knær er blå | Here, everything is as before. My knees are bruised |
Litt av meg dør for kvert år som går | A bit of me dies for every year that passes |
Om vinden snur seg og slår meg ner | If the wind turns and throws me down |
Sko eg reist meg opp om bare du var her | I would get up if only you were here |
| |
Min Marlene | My Marlene |
Eg trenger deg nå så kom heim igjen, min Marlene | I need you now so come home again, my Marlene |
| |
De er blitt til jord, ord som falt i fjor | They have faded away, words that were spoken last year |
Det finnes ord som gjekk i krig for oss to | There are words that went to war for us two |
Kommer du deg ut om du går langt nok inn? | Will you make it out if you go far enough in? |
Må det alltid vær alt eller ingenting | Does it always have to be all or nothing |
| |
Koffor skriver aldri du til meg, min Marlene? | Why do you never write to me, my Marlene? |
Som om eg aldri fantes eller finnes igjen | As if I never existed or exist again |
Du sa eg var perfekt i ditt scenario | You said I was perfect in your scenario |
Eg elsker deg for alltid. Det var dine ord | I love you forever. Those were your words |
| |
Her er alt som før. Mine knær er blå | Here, everything is as before. My knees are bruised |
Litt av meg dør for kvert år som går | A bit of me dies for every year that passes |
Om vinden snur seg og slår meg ner | If the wind turns and throws me down |
Sko eg reist meg opp om bare du var her | I would get up if only you were here |
Til mitt ansikt de sa: Den kommer aldri den dag | To my face they said: It will never come, that day |
At me får gå gjennom porten i lag | When we get to go through the gate together |
Så om du hører mine ord, Marlene | So if you hear my words, Marlene |
Eg trenger deg nå så kom heim igjen, min Marlene | I need you now so come home again, my Marlene |
| |
Eg trenger deg nå så kom heim igjen | I need you now so come home again |
Hadde du kjent meg igjen blant vrimmelen? | Would you still recognize me in all the bustle? |
Om du så meg nå, hadde du kjent meg igjen, | If you saw me now, would you still recognize me, |
blant vrimmelen? | in all the bustle? |
Ville du vært en engel igjen? | Would you be an angel again? |
Heller her enn inni Himmelen | Rather here than in Heaven |
Om du bare var her til å sjå på | If only you were here to look at |
Om du bare var her til å tru på, til å ta på | If only you were here to believe in, to touch |
Om det så bare var for et sekund, et lite sekund | Even if it was only for a second, a short second |
Om du bare var her til å sjå på, til å tru på, til å ta på | If only you were here to look at, to believe in, to touch |
Om det så bare var for ... | Even if it was only for ... |
Janove - Stormen | Janove - The storm |
Før var livet en lek | In the past, life was a game |
Kvert skritt me tok var et sjumilssteg | Every step we took was a seven-league leap |
Me sko alltid opp på en topp | We always wanted to get up on a top |
Og lovte kverandre å aldri sjå ner | And promised one another to never look down |
Du var alltid lett som en fjær | You were always light as a feather |
Kunne ikkje bli stoppet av en tusenmannshær | Couldn't be stopped by an army of a thousand men |
Og eg husker du sa | And I remember that you said |
Gje meg din dag så skal eg gje deg mine netter | Give me your day, then I'll give you my nights |
| |
Stille før stormen | Quiet before the storm |
Nå vett me jaffall kor me står hen | At least now we know where we're at |
Eg sko ønskt eg aldri møtte deg | I'd wish I never met you |
Eller du hadde truffet meg | Or you had encountered me |
| |
Gjennom vinter, vår og sommer | Through winter, spring and summer |
Ingen bekymringer. Me tar det som det kommer | No worries. We take it as it comes |
Og tiå står stilt meir enn i blant | And time stands still more often than just sometimes |
Det føles som me går rundt i et timeglass uten sand | It feels as if we're walking around in an hourglass without sand |
Til deg kan ingen sei nei | Nobody can say no to you |
Når du vil gå opp din egen vei | If you want to walk up your own way |
Du vil ha alt på en gong | You want to have everything at the same time |
Ingen topp uten bånn | No top without bottom |
Forsiktig kva du ber om for det blir sånn | Careful what you wish for because it will happen |
| |
Ingen trudde me sko komme så langt | Nobody thought we would come that far |
Ingen trudde alt om oss var så sant | Nobody thought all about us was so true |
| |
Sjå på deg nå, sjå kor du står, sjå kor du går | Look at you now, look where you are, look where you go |
Prøv å forstå. Det er sånn bonden sår | Try to understand. That's how the farmer sows |
| |
Det er lenge si då me to var små, men kan du ikkje sjå | It's been long since we two were little, but can't you see |
Kem du er blitt nå. Det er sånn kongen rar | Who you've turned into. That's how the king rules |
| |
Eg angra i det øyeblikk eg sa det | I regretted it the moment I said it |
Og som en pirat så vakkert sa; | And as a pirate so beautifully put it; |
"Om det er sånn du vil ha det | "If this is how you want it |
Hadde eg gjort som i gamle dager | I would have done as in the old days |
Og reist over havet | And traveled across the ocean |
Med kun mine ord som bagasje" | With only my words on board" |
Som før då det betydde noe når du sa det | Like in the past, when it meant something when you said it |
Men er det som å sloss for en tapt sak | But is it like fighting for a lost cause |
Å stå ensom soldat ved sitt sverd | To stand like a lonely soldier by his sword |
og spør kva er det verdt å snu tvert? | and ask what is worth turning around completely |
Og få til svar | And get the answer |
Alt | Everything |
| |
Janove - Hengtmann | Janove - Hangman |
Finn ei bakdør | Find a back door |
Ikkje kom inn i front | Don't come in the front door |
Eg kan la det stå åpent, bare kom, kom | I can leave it open, just come, come |
Ord med gift i | Poisoned words |
Sladder er smittsomt | Gossip is contagious |
Det kommer til å vær for seint å snu på et tidspunkt | It will be too late to turn back at some time |
Du er en sånn som klatrer stigen først | You are the one who climbs the ladder first |
Vipper folk av og hilser døden med et kyss | Throws others down and greets death with a kiss |
Du er en sånn som hevn og ondskap har inspirert | You are the one who is inspired by vengeance and evil |
Du kommer til å få en tung start med alle hjulå punktert | You will get a tough start with all tires flat |
| |
Nå skjer det igjen | Now it happens again |
Eg har sett det før | I've seen it before |
Ingen ny Rembrandt | No new Rembrandt |
Nok en amatør | Another amateur |
Ikkje meir snikksnakk | No more chitchat |
Tjen stumt når du går | Serve silently when you go |
Ei klokka seier heller ikkje tikk takk når hu står | Just like a clock doesn't say tick tock when it stands still |
Hengtmann | Hangman |
| |
Rotter sniker seg | Rats are sneaking |
De sniker seg inn på tå | They're sneaking in on their toes |
I mellom regndråper tørrskodd de går | They walk between rain drops with dry feet |
Det er sånn en bonde sår | That's how a farmer sows |
Det e sånn en konge rår | That's how a king rules |
Splitt og hersk kver morning | Divide and conquer every morning |
Kom kveld sett kronå på | At night put on the crown |
Ung katt, høg hatt, knekker som papp | Young cat, high hat, breaking like cardboard |
Opptatt stol tatt av neste mann som satt | Occupied chair taken by the next man who sat |
Det er ingenting originalt med deg | There's nothing original about you |
Du skal få et godt råd | You'll get a good advise |
Gå som du snakker | Walk the way you talk |
Snakk som du går | Talk the way you walk |
| |
Du får audiens | You're granted an audience |
Av motstand skal du framgang få | From hardship you'll see progress |
Friksjon og ambiens | Friction and ambiance |
Dikterer kor du går og kor du står | Dictate where you go and where you stand |
Und so weiter | Und so weiter |
Er du den som gjer opp eller er du en fighter | Are you the one who quits or are you a fighter |
Nok sagt | Enough said |
All makt i enden av en penn | All power in the tip of a pen |
Du endrer og forandrer deg til me kjenner deg igjen | You change and shift until we recognize you again |
Ditt første trekk er til fienden | Your first move is to the enemy |
Det andre til en venn | The second to a friend |
De kommer til å slå deg ner | They will knock you down |
Men du reiser deg opp | But you will get up |
Om og om igjen | Over and over again |
Janove (feat. Ane Brun) - Våpen | Janove (feat. Ane Brun) - Weapon |
Eg såg du gjekk forbi utfor vinduet | I saw you passing by the window |
Eg hadde trukket lapp og satt i kø i et apotek | I had drawn a number and was waiting in line at a pharmacy |
Ja, vår mor hu er verre nå | Yes, our mother she's worse now |
Det er ikkje lenger alt hu seier me forstår | We no longer understand all that she's saying |
Så me klamrer oss heller fast til hennes slogan | So we rather latch onto her slogan |
Om at livet er en lek | That life is a game |
| |
Nei, det er ingen som kan se rundt neste sving | No, nobody can see what's behind the next corner |
Men det er sikkert om du står stille finner du ingenting | But it is certain that if you stand still, you won't find out |
Då er det nok bedre å gå | Then it's probably better to move |
Er du en blink i bevegelse er du vanskelig å slå | If you are a moving target, you're difficult to beat |
Det er ikkje sant som de sa då me vokste opp | It's not true what they said when we grew up |
At vinneren står | That the winner remains standing |
| |
Så hold deg våken | So stay awake |
For i kveld er mitt valg av våpen | Because tonight, my weapon of choice is |
Min sjarm som eg har etter min far | My charm that I got from my father |
Og ditt forsvar er din tone | And your defense is your tone |
Eg har aldri sett deg så vakker som i kveld | I have never seen you as beautiful as tonight |
Ja, du må vel ha hørt det før | Yes, you must have heard this before |
| |
Så om eg bøyer meg i støv | So if I bow down before you |
Og min hatt eg tar av | And I take off my hat |
Og om eg tør å spør | And if I dare to ask |
Akkurat når du er klar | Just when you are ready |
Om du vil ha meg | If you want to have me |
Så får eg vel til svar | I'll probably get the answer |
Det er deg eg vil ha | It's you I want |
| |
Me skal tidsnok alle bli kjørt i frå | In time, we will all be taken away |
Bli satt av på et busstopp og venta | Be dropped off at a bus stop waiting |
på den som aldri kommer | for the one that never comes |
Ja, då får me håpe på, om det skjer | Yes, let's hope that if that happens |
At sommeren ikkje er omme | Summer isn't over |
Men om det er vinter | But if it is winter |
Ja, så fuck it | Well, so fuck it |
Du skal jo få en ny vår | You'll get another spring |
| |
Når me springer som håvelause høner rundt i ring | When we run around in circles like headless chicken |
Så er det ikkje løye det for kjærligheten er blind | It's not strange because love is blind |
Du må ha opplevd det for å forstå det | You must have experienced it to understand it |
Og når du går på en smell kan du alltid komme heim | And if you hit rock bottom you can always come home |
Og få plaster på såret | And get a band-aid on your wound |
Janove - Klappjakt | Janove - Witch hunt |
Eg har aldri sett deg sånn før | I've never seen you like this before |
Når du stikker deg fram | When you draw attention to yourself |
Og lampen den lyser | And the lamp is shining |
Og du har kun lys for han | And you only shine for him |
Det er som om du vil aldri bli vekket opp | It's as if you never want to be woken up |
Og komme ut av din drøm | And get out of your dream |
Tanken er ikkje sann nok | The thought isn't real enough |
Men følelsen er skjønn | But the feeling is lovely |
| |
Denne leken har du aldri lekt før | You have never played this game before |
Ingen ord. Den er stum | No words. It's silent |
Du kan få lov til å sjå på om du tør | You're allowed to look if you dare |
Men ikkkje snu deg rundt | But don't turn around |
Ingen løgn. Ingen løfter | No lies. No promises |
Ingen skrik når en bris | No screams when a breeze |
Stryker deg under din frakk | Caresses you under your coat |
| |
Klappjakt | Witch hunt |
Puster deg i nakken i natt | Breathing down your neck tonight |
| |
Det kan godt bli sånn | It might be |
At begge to står og later som om | That both stand and pretend that |
Ingenting hender. Det er feil frekvens | Nothing happens. It's the wrong frequency |
Det er ingenting som brenner. Det er ingen suspens | Nothing is burning. There is no suspense |
Det som skjer det får skje | What happens may happen |
Ingenting forstyrrer. La det vær i fred | Nothing interrupts. Leave it alone |
Nok om det | Enough about that |
Snu deg rundt | Turn around |
Sjå på meg | Look at me |
Janove - Pyramidene | Janove - The pyramids |
Eg har vært her siden tidlig morgen | I've been here since the early morning |
Eg vett akkurat kva du skal sei og kor dette går hen | I know exactly what you're going to say and where this will go |
Eg har sett pyramidene skjelver | I've seen the pyramids trembling |
Og eg har sett fjell skli | And I've seen mountains slide |
Og om det er liv nummer ni som gjelder | And if it's life number nine that counts |
Og om det er en Gud som teller | And if there is a God that is counting |
Då er eg på ti | Then I'm at ten |
| |
Hold fast i den drømmen som brast | Hold onto the dream that shattered |
Og i den sømmen som sprakk | And the seam that cracked open |
For det er lys igjen | Because there's still light |
| |
Så langt, er me bare så langt | This far, have we only come this far |
Du som skein så blankt | You who shone so brightly |
Du som var veien å gå langs då | You who were the way to follow |
Kor er du nå? | Where are you now? |
| |
Sånn det kan gå kan du endre på | The way things are going is something you can change |
Du kan endre på det som du vil | You can change whatever you want |
Eg vett at svikefull er månen | I know the moon is full of treason |
Men likefult er den som sover med øyet åpent | But the same is the one who sleeps with his eye open |
Og du som med vilje går i feller | And you who deliberately steps into traps |
Og du som går i krig | And you who go to war |
Får eg vær i ditt hjerte når det smeller | If I get to be in your heart when it blasts |
Da vil eg med respekt å melde | I will, if you will pardon the expression |
Sei at du er på gli | Say that you are on the verge |
Janove - Øyeblikkfanger | Janove - Moment catcher |
Av og til sitter en mann for sin balkong | Sometimes, a man sits on his balcony |
Han legger sin arm rundt deg som en orm | He puts your arm around you like a snake |
Han vender sine ord. Forventer de tar form | He twists his words. Expects them to take shape |
Og byr på sin sjarm før du får tenkt deg om | And offers his charm before you can reconsider |
| |
Lukk opp ditt skattekammer | Unlock your treasure chamber |
| |
Velur, gull, 50 armers chandelier | Velour, gold, a 50 arm chandelier |
Et kort sklir under di dør i frå hans kurér | A card slid under your door by his courier |
Bare du er velkommen. Ingen andre invitert | Only you are welcome. No others invited |
Nei, det tar aldri slutt sjøl om Wagnerteppet går ner | No, it never ends even when the Wagner curtain goes down |
| |
Lukk opp ditt skattekammer | Unlock your treasure chamber |
Øyeblikkfanger | Moment catcher |
| |
Du maler din aften om | You repaint your evening |
Orangsje som Halloween | Orange like Halloween |
Det er bare du som maler sånn | Only you paint like this |
Det er sant du er bare min | It's true, you are only mine |
Det er en lang vei opp | It's a long way up |
Men det er kort vei til bånn | But it's a short way to the bottom |
Så lukk opp ditt skattekammer | So unlock your treasure chamber |
Øyeblikkfanger | Moment catcher |
| |
Din mørkeste tanke, en ide som er lys | You darkest thought, an idea that is bright |
Gje meg noe sant, noe falsk og en handling som forbys | Give me something right, something wrong and an action that is forbidden |
Du fortjener meir rundt din aften enn ei gammel gullramme | You deserve more around your night than an old gilt frame |
Så legg ner din spiker og legg ner din hammer | So put down your nail and put down your hammer |
Øyeblikkfanger | Moment catcher |
Janove (feat. OnklP) - Drittsekk | Janove (feat. OnklP) - Scumbag |
Alarmen går, alarmen går | The alarm goes off, the alarm goes off |
I morgen er det ikkje sikkert huset står | Tomorrow the house might not be standing |
Var det en av våre egne som tente på? | Was it one of our own who set it on fire? |
Aha. Check. Han er en drittsekk | Aha. Check. He's a scumbag |
Jepp, men han er vår drittsekk | Jepp, but he's our scumbag |
Kvelden i går henger fortsatt og blør | Yesterday's evening still hangs around bleeding |
Ingenting blir noen gang akkurat som før | Nothing will ever be exactly like before |
Då eg var ung og du var vakker og du var min flørt | When I was young and you were beautiful and you were my flirt |
Og alle gjekk og sang på "Ompa til du dør" | And everyone was singing "Ompa til du dør" |
| |
Kampen i gang, heng din sixpence opp | The fight is on, hang up your sixpence |
Du kan få et forsprang, sei ti poeng opp | You can get a lead, let's say ten points ahead |
Du sauser det vel til for deg sjøl og din flokk | You'll probably mess it up for yourself and your gang |
To kan danse tango, men en kokk er nok | Two can dance tango, but one cook is enough |
Så spring, men du klarer ikkje gjømme deg, aight | So run, but you won't be able to hide, alright |
Blink, alle kommer til å glømme deg, aight | Blink, everyone is going to forget you, alright |
Du kan snu og du kan vri deg, du sitter forsatt fast | You can twist and turn, you're still stuck |
Topp spinn, serve ess, det er game, set, match | Topspin, serve an ace, it's game, set, match |
Come on | Come on |
| |
For i kveld er det vinneren står | Because tonight is for the win |
Sjå på meg for bevis | Look at me for proof |
Den som sitter kan få lov til å sjå på når me går til ti | The one who's sitting may look on as we go up to ten |
Et skritt om gongen, men ikkje for raskt | One step at a time, but not too quickly |
For i kveld er det vinneren står | Because tonight the winner is determined |
| |
Den skal gå stilt i ditt bed | He'll enter quietly into your yard |
Og den skal vær blind som ikkje ser | And who doesn't see it must be blind |
Og full av sjalusi den som ikkje gler | And full of jealousy the one who isn't happy |
Seg over din kunst og kan sjå på seg sjøl og sei | About your art and can look at himself and say |
Du har et større talent enn meg | You have a bigger talent than me |
Eg vil heller sjå på enn å vær deg | I'd rather look on than be you |
Du har alle oss andre og me har deg | You have all of us and we have you |
En, to, tre. Pass deg for ulven, han blåser deg rett ner | One, to, three. Beware of the wolf, he'll blow you down |
| |
Trodde du hadde meg rundt din venstre klo | Thought you had me around your left claw |
Nå må du tråkke rundt i Helvete med bensinsko | Now you must walk around Hell wearing petrol shoes |
Kommer en hevn. Putte deg på vent. Det er cool | There will be vengeance. Put you on hold. It's cool |
I fra toppen av næringa til et glemt idol | From the top of the food chain to a forgotten idol |
Lærte tidlig ikke loke med lightere. Ingen tomler opp | I learned early not to mess with lighters. No thumbs up |
er ingen her som plukker opp haikere. Det er best du holder opp | there's nobody here who picks up hitchhikers. It's best you stop |
Før det blir månelyst og jævlig mann | Before it gets moonlit and awful man |
Snakke trøbbel, skape trøbbel. Det er en ærlig sak | Talk trouble, cause trouble. It's an honest thing |
Prøvde å stoppe sjappa. Var ikke særlig smart | Tried to shut it down. Wasn't too smart |
Nå må du ete hele kaka med en jævlig smak | Now you got to eat up the whole cake with awful taste |
Kom tilbake i morra ikke her i dag | Come back tomorrow not today |
Fordi du prøvde å putte festen i en kvelertak | Because you tried to put a choke-hold on the party |