Maestro
Die deutsche Übersetzung stammt von www.kaizers.de.
Maestro | Maestro |
| Eg ser på det eg har skapt | Ich blicke auf das zurück, das ich geschaffen habe |
| og teller på liv som har gått tapt | Und zähle die Leben, die draufgingen |
| Eg ser at det som før låg i vater | Und sehe, dass das, was vorher im Lot war |
| eg ser det er blitt skakt | jetzt erschüttert ist, wie ich sehe |
| Men tiå har vært snill | Aber die Zeit war freundlich |
| mot mitt håndtverk | Gegenüber meinem Werk |
| Eg la ner stein for stein | Ich habe Stein für Stein niedergelegt |
| Eg har stått på min terrasse | Ich habe auf meiner Terasse gestanden |
| og styrt skutå beint | und das Schiff geradeaus gesteuert |
| Eg har vært tøff mot min klasse | Ich war meiner Klasse gegenüber hart |
| og knukket nogen bein | und habe einige Knochen gebrochen |
| Eg har gjort mine grep | Ich habe meine Griffe angewandt |
| og holdt samvittigheten rein | und mein Gewissen rein gehalten |
| Sving din hammer | Schwing deinen Hammer |
| til din papa drar deg inn | bis dein Vater dich wieder reinholt |
| Trekk et rom nummer | Zieh eine Zimmernummer |
| men ikkje bland din med min | aber bring meine und deine nicht durcheinander |
| Maestro | Maestro |
| Å Clementine, om du var min | Oh, Clementine, wenn du die meine wärst |
| og ikkje hadde lagt deg sjøl inn | und dich nicht selbst hättest einweisen lassen |
| Då sko du tatt del i det som blir | Dann wärst du ein Teil von dem, was |
| Flamingos dynasti | Flamingos Dynasti sein wird |
På ditt skift
Die deutsche Übersetzung stammt von www.kaizers.de.
På ditt skift | Während deiner Schicht |
| Sjå kva katten drog inn | Schau, was der Kater reingeschleppt hat |
| Han trur han traff blink | Er glaubt ins Schwarze getroffen zu haben |
| Skøt seg i foten, kan ikkje gå uten hink | Aber er hat sich in den Fuß geschossen, kann nicht laufen, ohne zu hinken |
| Sjå kva katten drog inn | Schau, was der Kater reingeschleppt hat |
| Og det var en møkkakampanje | Und das war eine beschissene Kampagne |
| Du satte folk opp mot kverandre | Du hast Leute gegeneinander aufgehetzt |
| Det lukter brendt av dine kastanjer | Deine Kastanien riechen verbrannt |
| Sjå kva katten drog inn | Schau, was der Kater reingeschleppt hat |
| Det var på ditt skift Direktør, på ditt skift | Das war während deiner Schicht, Direktor, während deiner Schicht |
| Du gikk aldri i trappå, du tok heisen | Du hast nie die Treppe genommen, du nahmst den Aufzug |
| Og brukte litå skrift i kontrakten | Und im Vertrag hast du Kleingedrucktes gehabt |
| Og det var dråpen | Und das war der letzte Tropfen |
| Du sko aldri tatt heisen | Du hättest nie den Aufzug nehmen sollen |
| Det var på ditt skift Direktør, på ditt skift | Das war während deiner Schicht, Direktor, während deiner Schicht |
| Katten drog deg inn | Der Kater hat dich reingezogen |
| og forsvant som en vind | und ist wie der Wind verschwunden |
| Nå henger eg deg ut sånn at alle som ser | Jetzt werde ich dich raushängen, so dass alle, die |
| inn i mitt vindu i mitt atelier | ins Fenster meines Ateliers schauen |
| Deg. De ser deg | Dich sehen. Die sehen dich |
| Og en vakker dag skal en mann gå forbi | Und eines schönen Tages wird ein Mann vorbeikommen |
| ser inn på deg med jævelens smil | und mit einem teuflichen Lächeln zu dir hereinschauen |
| Meg. Det er meg | Ich. Das werde ich sein. |
| Han forsvant på ditt skift | Er verschwand während deiner Schicht |
D-dagen
Die deutsche Übersetzung stammt von www.kaizers.de.
D-Dagen | D-Day |
| Me har ingen tid | Wir haben keine Zeit |
| Om ett sekund er det forbi | In einer Sekunde ist es vorbei |
| Det er blodet hans | Das ist sein Blut |
| du skal dyppe dine hender i | in das du deine Hände tauchen wirst |
| Me er på ditt parti | Wir sind auf deiner Seite |
| Me går samen på den smale sti | Wir gehen zusammen auf dem schmalen Grat |
| Jernet er varmt | Das Eisen ist warm |
| Eg anbefale deg å smi | Ich rate dir, es zu schmieden |
| Sei fra når du ser land | Sag Bescheid, wenn du Land siehst |
| Det er D-Dagen og det er di strand | Es ist D-Day und das ist dein Strand |
| 15 år er lange tid | 15 Jahre sind eine lange Zeit |
| alt har bare glidd forbi | alles ist nur vorbeigezogen |
| la oss gjer opp regningen | Lass uns abrechnen |
| La oss betala di | Lass uns deine Rechnung bezahlen |
| Orker du nok en dag | Schaffst du noch einen Tag |
| Nok et slag nok et nederlag | Noch einen Schlag, noch eine Niederlage |
| Vil du avsted | Willst du weg |
| Seile me under samme flag | Segeln wir unter der selben Flagge |
| Å - slepp meg fri | Oh - lass mich frei |
| Me vett kem me kan klandre nå | Wir wissen, wem wir jetzt die Schuld geben können |
| Det er dette her me må forandre på | Das hier müssen wir verändern |
| Planen er klar | Der Plan ist fertig |
| Her er veien me må vandra på | Das ist der Weg, den wir gehen müssen |
| For dette Kloster er ikkje kristelig | Denn dieses Kloster ist nicht christlich |
| Hans navn var aldri Dominique | Sein Name war nie Dominique |
| Og hans filosofi var | Und seine Philosophie war |
| å aldri sleppe oss fri | uns niemals frei zu lassen |
Sorti
Die deutsche Übersetzung stammt von www.kaizers.de.
Sorti | Abgang |
| Eg hører ingen stemmer lenger | Ich höre keine Stimmen mehr |
| Eg går ikkje med tanker om hevn heller | Ich habe auch keine Rachegedanken mehr |
| Den tid er forbi den sorg | Diese Zeit und diese Sorgen sind vorbei |
| Eg er klar. | Ich bin bereit. |
| Bare gje meg signal, at det er tid | Gib mir nur das Zeichen, dass die Zeit gekommen ist |
| For din signatur er min sorti | Denn deine Unterschrift ist mein Abgang |
| Det er mitt liv du har på papir | Das ist mein Leben, das du auf deinem Papier hast |
| Så skriv meg ut med din signatur | Also erlöse mich mit deiner Unterschrift |

