Geir Zahl - Du, meg & me | Geir Zahl - You, me & we |
| | |
| Du | You |
| Du vett at du | You know that you |
| du og meg | you and me |
| kan klara det | can make it |
| Me må bare holla ut | We just need to hold out |
| sjøl om ting kan bli litt vanskelige av og te | even if things can get a bit difficult here and there |
| | |
| For du | Because you |
| Du vett at du | You know that you |
| du og meg | you and me |
| kan klara det | can make it |
| Me må bare holla ut | We just need to hold out |
| sjøl om ting kan bli litt vanskelige av og te | even if things can get a bit difficult here and there |
| | |
| Og eg | And I |
| Du vett at eg | You know that I |
| nogen gonger blir frustrert | sometimes get frustrated |
| Og sjøl om det ikkje er din feil | And even if it's not your fault |
| Kan det likevel bli deg | It can still be you |
| som det går ut over | who has to suffer |
| | |
| Men me | But we |
| Kan leva med | Can live with |
| At ikkje alt er perfekt | Not everything being perfect |
| Me må gjer det besta ut av det me har | We must make the best out of what we have |
| for det me har | because what we have |
| er faktisk ganske jævla bra | is actually pretty bloody good |
| | |
| Me skulle bare ha litt tid | We should just have some time |
| Me skulle bare ha | We should just have |
| For husk nå at | Because remember now that |
| Tid er ikkje uendelig | Time isn't endless |
| Me har fått en liten dam | We got a little pond |
| den får me bada i | that we can bathe in |
| Det er juks å stappa tånå i | It's cheating to dip your toes |
| Du ska bare kasta deg uti | You just have to jump right in |
Geir Zahl - Løvetann | Geir Zahl - Dandelion |
| | |
| Løvetann | Dandelion |
| Vokse der som ingen andre kan | Grows where nothing else can |
| står der heilt aleina | stands there all alone |
| og blomstre | flowering |
| | |
| Du har styrke | You have strength |
| den må du bruga | you gotta use it |
| den må du dyrke | you gotta cultivate it |
| For du vett på et tidspunkt | Because you know that at some time |
| så ska den siste bli den fysste | the last shall be first |
| | |
| Lov meg at du alltid komme te å | Promise me that you will always |
| stola på mitt ord | trust my word |
| Det er kun sånn eg kan beskytta deg | This is the only way I can protect you |
| mot alt det onde på denne jord | against all the bad in this world |
| | |
| Solå står opp | The sun rises |
| det er nesten så eg ikkje | it's almost like I don't |
| merke min egen kropp | feel my own body |
| At eg var heilt kalde | That I was all cold |
| før du fant meg | before you found me |
| | |
| Og du tar meg med | And you take me along |
| med røtene og alt som er | with the roots and everything there is |
| Tar av min rustning | Take off my armor |
| så eg kan endelig puste inn | so I can finally breathe in |
| | |
| Eg love at eg alltid komme te | I promise that I will always |
| å stola på ditt ord | trust your word |
| For eg vett alt for godt at det finst | Because I know all too well that there is |
| Ondskap på denne jord | Bad in this world |
| | |
| Du må lova meg | You have to promise me |
| Du må lova meg | You have to promise me |
| Du må lova meg | You have to promise me |
| Alltid gjer som eg seie | Always do as I say |
| | |
| Blikket | The look |
| I det du legge hendene om min hals | When you put your hands around my throat |
| og eg skjønne at eg aldri hadde nogen sjangs | and I understand that I never had a chance |
| å komma herfra i live | to make it out of here alive |
| | |
| Og du visne | And you fade |
| Men ditt lys er som i et prisme | But your light is like inside a prism |
| Du vil alltid skinne | You will always shine |
| Her hos meg for all tid | Here with me forever |
| | |
| Lov meg at du alltid komme te å | Promise me that you will always |
| stola på mitt ord | trust my word |
| Det er kun sånn eg kan beskytta deg | This is the only way I can protect you |
| mot alt det onde på denne jord | against all the bad in this world |
| | |
| Du må lova meg | You have to promise me |
| Du må lova meg | You have to promise me |
| Du må lova meg | You have to promise me |
| Alltid gjer som eg seie | Always do as I say |
Geir Zahl - For seint å angra | Geir Zahl - Too late to regret |
| | |
| Har alltid seilt i | I've always sailed in |
| same retning | the same direction |
| nemlig den som får meg lengst vekk herifrå | namely the one that gets me farthest away from here |
| | |
| Satte mitt anker | I put my anchor down |
| fast i tanker | deep into thoughts |
| men nå har eg heist det og er klar | but now I hoisted it and I'm ready |
| | |
| Det er for seint å angra nå | It's too late to regret now |
| Bare å seila på | Just sail on |
| | |
| Du stod på kaien | You stood on the quay |
| Ønskte lykke te på veien | Wished good luck on the way |
| Jaffal sånn eg huske tilbake på det nå | At least that's how I remember it now |
| | |
| Du var gjemt bak håret | You were hidden behind your hair |
| men eg trur eg såg en tåre | but I think I saw a tear |
| I det eg sa farvel for siste gong | When I said farewell the last time |
| | |
| Det er for seint å angra nå | It's too late to regret now |
| Bare å seila på | Just sail on |
| | |
| For eg har jagd vinden stort sett heila mitt liv | Because I've chased the wind pretty much all my life |
| alltid tenkt at den der kan eg fanga | always thought that I should be able to catch it |
| Men trur du ikkje at hu endte opp | But you won't believe that it ended up |
| med å velta min båt | overturning my boat |
| Oh lord | Oh lord |
| | |
| Eg vett ikkje kor henne | I don't know where |
| Me til slutt ender | We'll end up at last |
| Men gudane vett | But the gods know |
| det er beskjedne krav eg har | I have simple demands |
| | |
| Og om eg komme før tiå | And if I come before my time |
| snik meg bare inn på siå | just sneak me in the back door |
| Trenge ingen perleport-passiar | I don't need no chat at the pearly gates |
| | |
| Det er for seint å angra nå | It's too late to regret now |
| Det gjekk som det måtte gå | It went the way it had to |
| | |
| Og når eg nå seie farvel | And when I now say farewell |
| Har eg dåkk med meg ligavel | I've got you with me anyway |
Geir Zahl - Fint liv | Geir Zahl - Good life |
| | |
| Kor enn merkelig du syns livet er | No matter how strange you think life is |
| Og knapt syns du er skapt for det | And barely think you're made for this |
| Er du en del av noge større | You're part of something bigger |
| Sjøl om du ikkje merke det | Even if you don't notice |
| | |
| Når det kun blir spor i sand av det | When the only thing remaining is marks in the sand |
| Som viskes ut av havet | That are erased by the sea |
| Alle dine små steg | All your small steps |
| Det blir ett stort av det | They form a big one |
| | |
| Og sannelig | And indeed |
| Er det vanskelig å | It's difficult to |
| Holla blikket på | Keep your eye on |
| Noge du ikkje kan sjå | Something you cannot see |
| | |
| Et stjerneskudd på himmelen | A shooting star in the sky |
| Et glimt og så mørkt igjen | A gleam and then dark again |
| Alle kikkte opp | Everyone looked up |
| Men ingen såg engelen | But nobody saw the angel |
| | |
| Det er ting en ser i drømmer kun | There are things one only sees in dreams |
| Det trenge ikkje alltid ver en grunn | There doesn't always need to be a reason |
| Om nogen år så er me vekk | Some years from now we'll be gone |
| Du skal bruke kvert sekund | You should use every second |
| | |
| Og sannelig | And indeed |
| Er det vanskelig å | It's difficult to |
| Holla blikket på | Keep your eye on |
| Noge du ikkje kan sjå | Something you cannot see |
| | |
| Du kan fort få det for deg | You can easily imagine |
| Då kan det fort bli virkelighet | And then it can quickly become reality |
| At alt bare må gå galt | That everything must go wrong |
| Og skyggane på veggen | And the shadows on the walls |
| Trekke sverdet og går til angrep | Unsheathe their sword and start attacking |
| Nå er de overalt | Now they are everywhere |
| Men det trenger ikkje gå så galt | But it doesn't need to go that wrong |
| | |
| Noen kaller det for endetid | Some call it the end time |
| Seie me har drede oss ut fullstendig | Say we totally made a fool of ourselves |
| Eg får ikkje gjort så mye med det | I can't really do much about it |
| Aent enn å forholde meg rolig | Other than keep calm |
| | |
| Men kem kan veda sånne ting | But who can know such things |
| Ka som lure der bak neste sving | What's waiting behind the next turn |
| En strek i rekningå og | A spoke in your wheel and |
| Der røyk teorien din | There went your theory |
| | |
| Og sannelig | And indeed |
| Er det vanskelig å | It's difficult to |
| Holla blikket på | Keep your eye on |
| Noge du ikkje kan sjå | Something you cannot see |
| | |
| Du kan fort få det for deg | You can easily imagine |
| Då kan det fort bli virkelighet | And then it can quickly become reality |
| At alt bare må gå galt | That everything must go wrong |
| Og skyggane på veggen | And the shadows on the walls |
| Skyter ut i mørkets hastighet | Shoot out in the speed of the darkness |
| Føles som om du blir kvalt | It feels like you're being choked |
| | |
| Fint liv | Good life |
| Går i et fint driv | Goes in a nice drive |
| Neste sekund | The next second |
| Er alt snudd på håve | Everything is turned upside down |
Geir Zahl - Arm i arm | Geir Zahl - Arm in arm |
| | |
| Arm i arm | Arm in arm |
| Er me som en hær | We're like an army |
| Ikkje forstyrr oss | Don't disturb us |
| Ikkje kom oss for nær | Don't come too close |
| | |
| Arm i arm | Arm in arm |
| er me sveist samen som stål | we're welded together like steel |
| Ualminnelige | Exceptional |
| Uadskillelige | Inseparable |
| | |
| Bang | Bang |
| | |
| Som en sverm | Like a swarm |
| Folk trekke seg innom hus | People retreat into houses |
| Som hadde me smitte | As if we were contagious |
| Og alle handla deritte | And everyone acted accordingly |
| | |
| Me er på ei snor | We're on a rope |
| Balanserende på denne jord | Balansing on this earth |
| En dag ska me falla | One day we'll fall |
| Det skal skje for alle | It'll happen for everyone |
| | |
| Eg bite din hud | I bite your skin |
| Klore ditt skinn | Scratch your hide |
| Får saftene ut | Get the juices out |
| La meg få komma heilt inn | Let me come all inside |
| | |
| Så tekkelig | So well behaved |
| Samarbeidsvillig | Cooperative |
| Det er ikkje for oss to | That's not for us two |
| Me er her for å sloss, jo | We're here to fight, jo |
| | |
| Men me gidde ikkje bli | But we don't bother to stay |
| Bitre på di | Bitter towards them |
| Ska ikkje sløsa med tiå | Won't waste our time |
| Ska ikkje ha nogen horn i siå | Won't hold any grudges |
| | |
| Me kan ikkje stå stilt | We can't stand still |
| Me må holla oss i gang | We need to keep moving |
| Det her er for vilt | This is too wild |
| Me to ska gå ut med et | We two will go out with a |
| Bang | Bang |
| | |
| Ikkje for å laga en scene | Not to cause a scene |
| Men er ikkje det eg hørre sirener | But isn't what I'm hearing sirens |
| Eller er det bare | Or is it just |
| Lyder som vinden tar | Sounds that the wind takes |
| | |
| Denne jordå | This earth |
| som du står på | that you're standing on |
| Alt du ser her skal bli ditt | Everything you see here will be yours |
| | |
| Arm i arm | Arm in arm |
| Inn i solnedgangen | Into the sunset |
| Du trur me forsvinne | You think we vanish |
| Men det er først nå det begynne | But it's only now it begins |
Geir Zahl - Gull & steidn | Geir Zahl - Gold & stone |
| | |
| Yes, indeed | Yes, indeed |
| Det er Klondyke-tid | It's Klondyke time |
| Med dødsforakt | With death-defying courage |
| Starter årets jakt | This year's hunt starts |
| | |
| Klor meg rød | Claw me red |
| Spark meg blå | Kick me blue |
| Det er uansett kun membran | Either way it's only a membrane |
| Du gjer skade på | You're damaging |
| | |
| Men nå er snart alt som var stress i glømmebøkene | But now everything that was stressful is soon forgotten |
| Di love garantert suksess for alle søkende | They promise guaranteed success for all seekers |
| | |
| Du bruker et liv på leiden | You use a lifetime for the search |
| Men det du finne er ikkje gull | But what you find isn't gold |
| Det er steidn | It's stone |
| | |
| Rendesvous | Rendezvous |
| Bord for to | Table for two |
| Her er alt etter bokå | Here's all according to the book |
| Kan ikkje ta oss på noge | They can't take us on anything |
| | |
| Sverger på | Swear on |
| vår kjærlighet | our love |
| Men begge vett | We both know |
| At dette er ikkje ærlighet | That this isn't honesty |
| | |
| Men nå er snart alt som var stress i glømmebøkene | But now everything that was stressful is soon forgotten |
| Di love garantert suksess for alle søkende | They promise guaranteed success for all seekers |
| | |
| Du bruker et liv på leiden | You use a lifetime for the search |
| Men det du finne er ikkje gull | But what you find isn't gold |
| | |
| Det er steidn | It's stone |
Geir Zehl - Dans meg | Geir Zahl - Dance me |
| | |
| Dans meg | Dance me |
| Sjøl om det er stupmørkt i natt | Even if it's pitch dark tonight |
| Før meg | Lead me |
| Heilt til enden av kanten i natt, skatt | All the way to the tip of the edge tonight, darling |
| | |
| Skjenk meg | Pour me |
| Noge som brenner i min hals | Something that burns in my throat |
| Lenk meg | Chain me |
| Fast i sengå og sett fyr på lakenet, skatt | To the bed and set fire to the sheets, darling |
| | |
| Rett i mitt hjerte | Right into my heart |
| | |
| Sei det | Say it |
| Sei det som om var det ord i fra skriften | Say it as if it was words from the scripture |
| Mein det | Mean it |
| Som om var det det siste du sa | As if that was the last thing you said |
| før du tok giften | before you took the poison |
| | |
| Bruk det | Use it |
| Bruk det som om dette var din siste slant | Use it as if it was the last bit you had |
| Slip det | Polish it |
| Slip det så du ser at det du holder | Polish it so you see that what you're holding |
| er en diamant | is a diamond |
| | |
| Ta meg | Take me |
| (et imperium som kom og vant) | (an empire that came and won) |
| Før meg | Lead me |
| (husk at Rom stod støtt heilt til det falt) | (remember that Rome stood steady all the time until it fell) |
| Og skyt et hål | And shoot a hole |
| der du vett det smerter | where you know it hurts |
| | |
| Ta meg | Take me |
| Forfør meg | Seduce me |
| Bedra meg | Deceive me |
| Samen i evig tid | Together forever |
| | |
| Rett i mitt hjerte | Right into my heart |
Geir Zahl - Spøkelse på dørå | Geir Zahl - Ghost at the door |
| | |
| Alt det du sa | Everything you said |
| Kjøre i repeat | Goes in repeat |
| Oh-la-la | Oh-la-la |
| | |
| Dei me engong var | The ones we used to be |
| eg trur di ville vært overraska | I think they would be surprised |
| | |
| Mest opptatt av å finne feil | Mostly concerned with finding errors |
| Dekonstruksjon i stedet for å gjer heil | Deconstruction instead of fixing |
| | |
| Ikkje engong en tåre | Not even a tear |
| Mi amore | Mi amore |
| Til minne om alt det som har vore | In memory of all that has been |
| Ikkje engong en tåre | Not even a tear |
| Mi amore | Mi amore |
| Kanskje en kunne lindra dette såret | Maybe one could alleviate this pain |
| | |
| Ingen tåre mi amore | No tear mi amore |
| Til minne om alt det som har vore | In memory of all that has been |
| Men takk for det eg fekk | But thanks for what I got |
| Nå tømmes hjerta | Now I drain my heart |
| Alt skal vekk | Everything must go |
| | |
| (Ikkje engong en tåre | (Not even a tear |
| Mi amore) | Mi amore) |
| Dovemamo tenere nostra promessa | We had to keep our promise |
| Neanche una lacrima, amore | Not even a tear, love |
| (Takk for det eg fekk | (Thanks for what I got |
| Nå tømmes hjerta | Now I drain my heart |
| Alt skal vekk) | Everything must go) |
| | |
| Spøkelse på dørå | Ghost at the door |
| Spøkelse på dørå | Ghost at the door |
| Kæ så med deg sjøl då? | What about yourself then? |
| Hæ? | Huh? |
| Spøkelse på dørå | Ghost at the door |
| | |
| Spøkelse på dørå | Ghost at the door |
| Spøkelse på dørå | Ghost at the door |
| Er du redd din egen double? | Are you afraid of your own double? |
| Du stikke jo kver gong det blir trouble | After all, you leave every time there's trouble |
Geir Zahl - Kem ska følla deg heim | Geir Zahl - Who will see you home |
| | |
| Du seie eventyr holle aldri vann | You say fairy tales never hold water |
| Historien er bygd på kvikksand | The story is built on quicksand |
| Sluke deg heil uten ord | Swallows you whole without words |
| Drar deg med seg ner i jord | Drags you along down into the ground |
| | |
| Kem ska følla deg heim | Who will see you home |
| Om ikkje meg | If not me |
| Kem? | Who? |
| Kem ska følla deg heim | Who will see you home |
| Om ikkje meg | If not me |
| Kem? | Who? |
| Eg ska følla deg heim | I will see you home |
| Sjøl om alt me har er stjerner | Even if all we have are stars |
| Og alle dei er fjerne | And all of them are distant |
| Ska me plukka di en etter en | We'll pick them down one after the other |
| | |
| Du seie herren gir | You say the lord gives |
| men vil helst ta | but rather wants to take |
| Han angre og vil starte forfra | He regrets and wants to start over |
| Serveringen stenger når klokkå slår | The bar closes when the hour strikes |
| Siste mann får slokke når an går | The last man gets to turn off the lights when he leaves |
| | |
| Kem ska følla deg heim | Who will see you home |
| Om ikkje meg | If not me |
| Kem? | Who? |
| Kem ska følla deg heim | Who will see you home |
| Om ikkje meg | If not me |
| Kem? | Who? |
| Eg ska følla deg heim | I will see you home |
| Sjøl om alt me har er stjerner | Even if all we have are stars |
| Og alle dei er fjerne | And all of them are distant |
| Ska me plukka di en etter en | We'll pick them down one after the other |
| | |
| Der går ei te | There's goes another one |
Geir Zahl - Ny start | Geir Zahl - New start |
| | |
| Nogen som spurte | Somebody asked |
| om det var sant | if it was true |
| eller kun et rykte | or just a rumor |
| Ei hadde sett oss | Someone had seen us |
| Det var kun oss to | It was only us two |
| Noge med måten som du lo | Something about the way you laughed |
| Trengte ikkje late som | Didn't need to pretend |
| Du lo sjøl om eg ikkje var morsom | You laughed even when I wasn't funny |
| | |
| Me skal nok finne ut | I guess we'll find out |
| Om dette har noge for seg | If there's something to it |
| Har noge for seg | There's something to it |
| Og om det trekke ut | And if it pans out |
| Slappe av er det du kan gjer for meg | Relax is what you can do for me |
| Det kan du gjer for meg | You can do that for me |
| | |
| Det er kun tredje daten | This is only the third date |
| Gje oss litt plass | Give us some space |
| | |
| Ryktet på gatå | The rumor on the street |
| Lever sitt eget liv | Lives its own life |
| La oss gå hit | Let us go here |
| det er ingen her | there's nobody there |
| Ingen som meiner ting om koss du ler | Nobody who has opinions about how you laugh |
| Ikkje for alltid såklart | Not for always, of course |
| Me prøver kun å få en ny start | We're just trying to get a new start |