I ett med verden
Background information about the song:
Here we get a glimpse of what is simmering inside Kenneth's head at the time when everything peaks, and he decides to escape from his crazy wife and take his daughter with him. All the strange things that are happening around him boil down to one simple conclusion: Get away! After a long period of planning, a period where everything is apparently hunky dory, as if nothing had happened or would happen, the time is finally right to carry out the plan - and take ONE with him ...
I ett med verden | As one with the world |
Det er fucked up å våkne opp | It's fucked up to wake up |
kver morgen til en stemme inni hovet | every morning to a voice inside your head |
som seier; Stikk Kenneth! | that says: Get away Kenneth! |
Etter nok ei lang natt | After another long night |
med pumping og uling | with pumping and howling |
frå min fru som står brud oppe på loftet | of my wife who turns into a bride up in the attic |
Du har to valg. Enten å henge deg i mønå | You have two choices: Either hang yourself in the roof ridge |
eller forsvinne, og bli usynlig | or disappear and become invisible |
for du går i ett med verden | because you become as one with the world |
Men eg reiser ikkje aleina | But I won't leave on my own |
Eg kommer til å ta en med meg | I'll take one with me |
Og når min fru er demon, og mi datter engel | And if my wife is a demon, and my daughter an angel |
så er valget enkelt | then the choice is easy |
Hopp ut av balkongen i vilden sky | Jump down from the balcony, unrestrained |
Tusen lys blinker ut av gamlebyen | A thousand lights are flickering in the old town |
Du er meg, og eg er deg | You are me, and I am you |
Sammen er me en, når eg tar deg med | Together we are one, when I take you with me |
ut og inn av periferi | out and into the periphery |
Det var hysj hysj mellom meg | There was hush hush between me |
og min Violeta | and my Violeta |
som om ingenting hadde hendt eller sko skje | as if nothing had happened or should happen |
Det var kyss kyss mellom meg | It was kiss kiss between me |
og min Beatrice | and my Beatrice |
Som et glansbilde gikk me og sang | Like a glossy picture we went, singing |
alle tre, så her | all three of us, so here |
Lo lai lo lai lo lai lo lailailailai | Lo lo lai lai lai lo lo lailailailai |
Støv og sand
Background information about the song:
Beatrice has just composed herself after having survived the attempt to blow herself up, and having saved herself from the flames with the help of her seven buckets of tears. She takes up the hunt after father and daughter, who have now been on the run for seven years. Huge forces are at work, she is like a fury, and storms come up wherever she goes. Kenneth is told by Cecilia that Beatrice is on their track, and so he must remain in constant motion and always try to stay a step ahead. Kenneth fears what Beatrice might do with him if she finds them, and hopes that he can tie Violeta so strongly to him that she will stand up against her mother on his behalf if she were suddenly to stand before them, like a devil, in her burnt wedding dress.
Støv og sand | Dust and sand |
Det går en liten jævel rundt og spør seg fram | There's a little devil going around, asking her way |
Om nogen har sett hennes eks av en mann | Whether anyone has seen her ex of a man |
Det kommer røyk ut av kjeften, det er blod på tann | There's smoke coming out of her mouth, there's blood on her tooth |
Og når hu går, legger hu bak seg ei sky av støv og sand | And when she walks, she leaves a cloud of dust and sand behind |
Rett bak deg er det støv og sand | Right behind you there is dust and sand |
Om det som står av profetier inni Bibelen er sant | If all that is written about prophecies in the bible is true |
kan det virke som om han der nere har ett og aent på gang | it might seem as if he down there has one or two things going on |
Du skal kjenne han igjen, enten det er kvinne eller mann | You will recognize him, whether it's a woman or man |
når han stiger ut i ei sky av støv og sand | when he steps out in a cloud of dust and sand |
Rett bak deg er det støv og sand | Right behind you there is dust and sand |
Det er hull i min kalender, og min trailer har full tank | There are gaps in my calendar, and my trailer has a full tank |
Eg ser ikkje bak meg lenger. Lever nå, og tenker fram | I don't look behind me anymore. Live now, and think ahead |
Kom kom kom an BB. Kom kom kom an | Come come come on BB. Come come come on |
Eg skal regna på deg og ditt støv og din sand | I will count on you and your dust and your sand |
Rett bak deg er det støv og sand | Right behind you there is dust and sand |
Tusen dråper regn
Background information about the song:
Violeta runs from her father and brother one full moon night in Singapore. She is 14 years now and has finally managed to develop her abilities enough to make contact with her mother through dreams and thoughts. They agree to meet outside of the highest skyscraper in Tokyo at a given time. But before she gets there, she must shake off the shadow that races after her. It cannot be her father, because he cannot keep up with her. It must be his brother, who is capable of withstanding Violeta's obstacles. She moves heaven and earth and manages to make it rain so hard that he drowns. At least that's what she thinks ...
Tusen dråper regn | A thousand drops of rain |
Eg ser at i kveld henger månen lågt | I see that tonight the moon is hanging low |
Og eg vett han må ha sett det eg såg | And I know he must have seen what I saw |
Eg springer langs skinnene og hopper på et tog | I run along the tracks and jump on a train |
Og det er bare meg og minnene frå et vondt år | And it's just me and the memories of a bad year |
Ikkje alle ville vært en diamant | And not everyone would want to be a diamond |
Hatt evig liv og vært pryd for en fant | Live forever and be an adornment for a hobo |
Nei du må heller sikle etter meg som ditt smykke | No, you should rather lick your lips to have me for your jewelry |
Me skyter av gårde langs bakken | We speed away across the ground |
Eg kjenner du puster meg i nakken | I feel you breathing down my neck |
Det er som et dødsskrik når bremsene viser livstegn | It's like a death scream when the brakes show signs of life |
Og me knuser tusen dråper regn | And we shatter a thousand drops of rain |
Eg ser at i kveld henger månen lågt | I see that tonight the moon is hanging low |
Og eg vett han må ha sett det eg såg | And I know he must have seen what I saw |
Eg trenger ingen forklaring for å forstå | I need no explanation to understand |
din forretning med bror din. Han kom ut av det blå | your business with your brother. He came out of the blue |
Ikkje alle kan forsvinne i en vind | And not everyone can go with the wind |
ta farvel og late som ingenting | Say goodbye and pretend it's nothing |
Det kan sjå ut som du vinker | It might look like you're waving |
men eg ser på når du drukner | But I watch while you drown |
Me skyter avgårde langs bakken | We speed away across the ground |
Eg kjenner du puster meg i nakken | I feel you breathing down my neck |
Det er som et dødsskrik når bremsene viser livstegn | It's like a death scream when the brakes show signs of life |
Og me knuser tusen dråper regn | And we shatter a thousand drops of rain |
Og me skyter ut av tuneller | And we shoot out of the tunnels |
Barnelatter har aldri vært så vakker | Children's laughter has never been so beautiful |
Det er som et dødsskrik når bremsene viser livstegn | It's like a death scream when the brakes show signs of life |
Og me knuser tusen dråper regn | And we shatter a thousand drops of rain |
Barnelatter har aldri vært så vakker | Children's laughter has never been so beautiful |
Drøm videre, Violeta
Background information about the song:
Violeta remembers more and more of the past and has started to see through her father's one-sided propaganda against her mother. She also understands that she has an own extraordinary power, and has started to put her full potential into effect. She is drawn towards her mother, and the association between the two is strengthened every day. After seven years on the run, Violeta is ready. She flees from her father and his brother in Singapore, manages to shake them off, and finds her way back to her childhood home. There, she picks all her mother's thoughts and dreams. This is when she understands that she will meet her mother for the first time in seven years. She's a big girl now. Her mother promises her a life like no other. And when she has thawed the last bucket of ice, she understands what her mother wants and that they have been closer than she first thought. Violeta does like her mother told her in her dreams and travels right to the highest skyscraper in Tokyo ...
Drøm videre Violeta | Dream on Violeta |
Hands up. Pengene eller livet | Hands up. Money or life |
Du stod, og måtte telle til hundre | You stood there and had to count to one hundred |
Og du såg mellom fingrane dine | And you peeked through your fingers |
Eg låg og lurte en time i sivet | I lay waiting in the reeds for an hour |
Om kvelden var du oppe på loftet og sang | At night you were up in the attic and sang |
Månen var full og me ulte på han | The moon was full, and we howled at it |
Nettene var korte og dagen var for lang | The nights were short and the day was too long |
Det var magiske timer me hadde sammen den gong | Those were magical times that we had together back then |
Og du heiste meg til skyene, og enda lenger opp | And you raised me up to the clouds, and even higher up |
Eg var din akrobat, og eg dalte alltid rett inn i armane dine | I was your acrobat, and I always fell right into your arms |
Me måtte vært sommerfugler om me sko ha følt oss friare | Only butterflies could have felt any freer than we |
Og far stod og smilte, og vinkte, ner på bakken og såg | And Dad stood and smiled and waved, down on the ground and watched |
Men det var den gong då | But that was back then |
Me har det ikkje sånn lenger nå | It's different now |
Me deler på en hemmelighet | We share a secret |
Drømmane dine som me grov ner | Your dreams that we dug in |
De vokser opp av bakken når det regner ner | They grow out of the ground when it rains down |
Eg ser det på deg frå mi seng | I see it in you from my bed |
Drømmer som vokser som ei blomstereng | Dreams that grow like a flower meadow |
Og en heilt spesiell og vakker dag | And one very special and beautiful day |
Springer eg over gjerdene alt eg har | I'll leap over the fence with all I have |
Eg kommer til å plukke dine drømmar til bakken er bar | I'm going to pick your dreams until the ground is bare |
Du heiste meg lenger, og lenger, og lenger og enda lenger opp | You raised me higher, and higher, and higher and even higher up |
Eg var din akrobat, og eg dalte alltid rett inn i armane dine | I was your acrobat, and I always fell right into your arms |
Me måtte vært sommerfugler om me sko ha følt oss friare | Only butterflies could have felt any freer than we |
Og far stod og smilte, og vinkte, ner på bakken og såg | And dad stood and smiled and waved, down on the ground and watched |
Men det var den gong då | But that was back then |
Me har det ikkje sånn lenger nå | It's different now |
Eg vil ha det sånn eg hadde det | I want it to be like it was |
Du gjorde det umulige | You did the impossible |
Du ga oss følelsen at alt kunne skje | You gave us the feeling that anything could happen |
Det var kaniner i hatten | There were rabbits in the hat |
Eg venta på elefanten | I waited for the elephant |
Du drog på kaniner opp av hatten | You took the rabbits out of the hat |
Eg stod å venta på elefanten | I was waiting for the elephant |
Far til datter
Background information about the song:
There is a psychological power struggle between father and daughter. She rattles off doomsday prophecies to her father, while her father complains about his daughter's growing independence. Not only that her personality grows more and more like her mother's, but as she gets older, it also shines through that she has inherited her mother's facial features, and for him, one such smile is enough ...
Far til datter | Father to daughter |
Kvel din sorg i ei bøtte med vann | Drown your sorrow in a bucket of water |
og fold dine hender så hardt du kan | and fold your hands as hard as you can |
Heile havet reiser seg og ser mot land | The entire ocean rises and looks towards the land |
og mot deg og di borg av sand | and towards you and your castle of sand |
Far til datter seier, kom til papa kom | Father to daughter says, come to Daddy, come |
Sett deg på mitt kne og fortell meg om | Sit down on my knee and tell me about |
når eg ikkje er her, er du ensom? | when I'm not here, are you lonely? |
Du har arva ditt smil etter di mor, fuck! | You inherited your mother's smile, fuck! |
Ett sånt smil er nok | One such smile is enough |
Faen i båten
Background information about the song:
It's boiling in Kenneth's head when he thinks about what position he brought himself into. He married the wrong woman, had a child with the wrong woman, kidnapped the child, and is now living on the run with a devil on his heels. And in addition, he basically plans outright human trafficking in Lahore with his criminal and gifted brother. Life has taken some strange twists for Kenneth. He is pretty stressed out, but still highly motivated and sharpened. To keep the fire burning, he constantly proclaims to himself that: If you took the devil on board, your job is to row him ashore ...
Faen i båten | Devil in the boat |
Har du tatt faen i båten | If you took the devil on board, |
må du ro han i land | you must row him ashore |
Gresk komedie
Background information about the song:
When Kenneth was 17, he and his three years older brother committed a robbery together. The robbery went according to plan, everything seemed to end happily for the brothers, when one day, the police suddenly barged in and arrested the big brother. It turned out that Kenneth had yielded to the temptation to brag about the accomplishments to buddies during one of his frequent bar rounds, which reached the police's ears. The investigators had no other specific traces to go by, and therefore they promised Kenneth full immunity if he 1. ratted on his brother 2. promised to stop drinking vodka 3. never ever met his brother again. In the end, young Kenneth succumbed to the pressure and told on his brother, who, in turn, went to jail and was sentenced to 14 years of imprisonment. Naturally enough, Kenneth was full of remorse for this, and kept secret contact with his brother through his brother's girlfriend Cecilia, who eventually introduced Kenneth to his girlfriend, Beatrice ...
When his brother many years later hears about Kenneth's disappearance and Violeta's increasing abilities, he starts to come up with a plan for the next coup, together with his brother; to sell Violeta on the market in Lahore, Pakistan, where he knows they will get a great price for a person with such abilities. Kenneth agrees to the proposal, because he owes his brother a favor, but also because his daughter is becoming more and more like her mother ... So now the brothers are reunited, with a big plan on their hands. All the bad is forgiven and forgotten. It was sad before, now we can laugh!
Gresk komedie | Greek comedy |
Javel, ja det var lenge si | Well, yes, long since we last met |
Kor har du vært? Koss var det der? | Where have you been? How was it there? |
Kva skal du bli? | What do you want to be? |
Eg hører veien var lang | I hear the way was long |
Gjennom støv og sand | Through dust and sand |
Så de tok deg for det din bror gjorde | So they took you in for what your brother did |
Eg gav de deg og de tok meg på ordet | I gave you to them, and they took me at my word |
Ja, kva kan en sei | Well, what can you say |
Blodet renner tynt der hos dei | The blood is running thin there with them |
Du kan sei at eg har sett min andel | You can say that I have seen my share |
av skyggesidens varehandel | of the dark side's commodity trade |
Og du kan tru | And you can believe |
Har du først begynt kan du ikkje snu | Once you've started you can't go back |
Har du først fått smaken vil du ha meir | Once you've gotten the taste, you want more |
Er ikkje rakettforskning heller | It's not rocket science either |
For me har spelt med de kortå som var allerede delt | Because we played with the cards that had already been dealt |
Før var det trist, nå kan me le | It was sad before, now we can laugh |
som i en gresk komedie | like in a Greek comedy |
Det er tusen ting som me kan siktes for | There are a thousand things that we can be accused of |
Det skal eg ikkje nekte for | I won't deny that |
Men én ting eg har lært om paragrafer, Sir | But one thing I have learned about paragraphs, Sir |
Det smarteste er å stryke på dør | The smartest thing is to get away |
For ingen ser oss bak min datter Violeta | Because no one can see us behind my daughter Violeta |
Hu har et smil som kan smelte et kvert hjerta | She has a smile that can melt every heart |
av stein | of stone |
Selektert frå den ypperste familiegrein! | Selected from the finest family branches! |
Silver
Background information about the song:
Kenneth and his brother adorn themselves with beautiful Violeta. She captures all the attention and they hide behind that. It's a delight. Kenneth is intoxicated with pride and convinced that this plan is as airtight as the one that he and his brother performed 14 years ago was. But does he actually have full insight into what his brother's plan is all about? And why doesn't Violeta wear the precious ring that she got from her parents anymore? Was it really taken by a raven, as she claims?
Silver | Silver |
Eg vil ha deg som pynt. | I want you as an ornament |
Eg vil ta deg med i min dans | I want you to join me in my dance |
Ikkje ta det så tungt | Don't take it so hard |
Heller heng deg om min hals | Better hold around my neck |
Du er min kunst og du er min blomsterkrans | You are my art and you are my flower garland |
Sei kva du syns | Say what you want |
Eg drysser på kompliment | I sprinkle with compliments |
Kor tid er det nok? | When is it enough? |
Kor tid er det nok syns du skatt? | When is it enough, what do you think, darling? |
Du maler som en pus som maler svart | You purr like a kitty that paints it black |
Eg har ikkje tall på kor mange kyss | I cannot count how many kisses |
vinden har tatt | the wind has taken |
eller kaniner som hopper ut | or rabbits that jump out |
av din flosshatt | of your top hat |
Du skinner, åh som silver, om min hals | You shine, oh like silver, around my neck |
Men én ting. En siste ting. | But one thing. One last thing |
Har du tatt av din arv på din ringfing | Did you take your heritage off your ring finger |
Eller blei an stjålen av en ravn | Or was it stolen by a raven |
rett av fingen din | right off your finger |
Først var an min | First it was mine |
så mor din sin | then your mother's |
så din | then yours |
og nå en ravn sin | and now a raven's |
Men du skinner fortsatt Violeta min | But you still shine, my Violeta |
Plukker solå ned som en konfekt med appelsin | Pick the sun down like an orange praline |
Graver dine drømmer ner | Bury your dreams |
perfekte i et skrin | perfect in a shrine |
Du kan vær i min drøm | You can be in my dream |
hvis eg får vær i din | If I get to be in yours |
Du skinner, åh som silver, om min hals | You shine, oh like silver, around my neck |
Domino
Background information about the song:
The same power and influence that Kenneth's big brother had over him when they were younger is revived after the brothers' reunion. Kenneth is now totally committed to his dominant brother; he's happily reunited, and he convinced himself that all the bad things are history and that the wound he inflicted on their relationship through his betrayal 14 years ago is now healed and forgotten. He feels that he's finally complete again, and that he's finally the owner of the enormous power again that togetherness ideally can generate.
Domino | Domino |
Som et bål under en kjettar | Like a fire under a heretic |
Som en hai du aldri kan metta | Like a shark you can never saturate |
Som en feil du aldri kan retta | Like an error you can never fix |
Som en rakett når den først har letta | Like a rocket once it has lifted off |
Brikkene faller en etter en etter en | The pieces fall one by one by one |
Snart faller alle | Soon they all fall |
Du er min domino | You are my domino |
Eg elsker din effekt | I love your effect |
Råtne historier gjennom sprukne lepper | Rotten stories through cracked lips |
Alt som gjekk galt har me feid under teppet | Whatever went wrong, we've swept it under the carpet |
Du er min svirebror | You are my booze buddy |
Uten deg er eg defekt | Without you I'm defective |
Du er min domino | You are my domino |
Eg elsker din effekt | I love your effect |
Den romantiske tragedien
Background information about the song:
Violeta is reunited with her mother. Father and brother are left at a safe distance. Beatrice promises a better life after death, but that's only if you want it. It will be fabulously great only if Violeta herself decides to jump off the skyscraper from the 1000th floor and down to the ground. Violeta has always wanted to be like her mother when she grows up. She leans out and joins her mother, hand in hand in the air, towards eternity and asks: Do you think that I have grown up now, mom ...?
Den romantiske tragedien | The romantic tragedy |
Dørene glir opp, stig på | The doors slide up, get in |
Du kan få lov å trykke på knappen | You may press the button |
Heile veien opp i det blå | The whole way up into the blue |
Velkommen til den tusende etasjen | Welcome to the thousandth floor |
Me har all verdens tid på oss nå | We have all the time in the world for us now |
Du har så mange spørsmål og svar skal du få | You have so many questions and you shall get answers |
Når du passerer kver etasje mot bakken i ekstase | While you pass every floor to the ground in ecstasy |
Hold mi hånd fast, stå med di tå | Hold my hand firmly, stand with your toes |
sånn som di mor, heilt ut på kanten | like your mother, right at the edge |
Og ikkje vær du redd, du har jo lov | And don't be afraid, since you have permission |
Det svir alltid litt med klump i halsen | It always stings a bit with a lump in the throat |
Åh, om din far kunne sett oss to nå | Oh, if your father could see us two now |
Du er så tapper | You are so brave |
Og du har heller aldri vært så vakker som nå | And you have never been as beautiful as now |
Tørk dine tårer og så | Dry your tears and then |
Lener du deg fram | You lean forward |
Enda littegrann | Just a little bit more |
Du lener deg fram | You lean forward |
Du lener deg fram | You lean forward |
Eg vett at du kan | I know that you can |
Du vett at du kan | You know that you can |
1000, 900, 800..... | 1000, 900, 800 ... |
Kjenner du det går bedre nå? | Do you feel how it's getting better now? |
Det er som om ingenting er bak deg | It's like nothing is behind you |
Alt går i sakte kino og | Everything is in slow motion and |
alt du har er rett framfor deg | all you have is right in front of you |
Det er bare snakk om sekunder igjen nå | It's just a matter of seconds now |
Hold fast mi hånd ut livet og sjå | Hold my hand out of this life and see |
at du og meg fortsatt holder hender i neste liv og | that you and me still hold hands in the next life and |
Du lener deg fram | You lean forward |
Enda littegrann | Just a little bit more |
500, 400, 300, 200, 100 | 500, 400, 300, 200, 100 |
Eg har alltid hatt lyst til å bli som deg når eg blir stor mor | I've always wanted to be like you when I grow up mom |
Syns du nå at eg er blitt stor mor? | Do you think now that I've grown up mom? |