Die deutsche Übersetzung stammt von www.kaizers.de.
KGB | KGB |
| Å Meyer, gi meg et kyss | Oh Meyer, gib mir einen Kuss |
| Gi meg en ny vår | Gib mir einen neuen Frühling |
| Det koker i undergrunnen | Im Untergrund kocht es |
| Me danser hardt som en dampveivalser | Wir tanzen wild wie eine Dampfwalze |
| Me blåser ut gjennom sprinklene i kummelokk | Pusten durch die Gitter der Schachtdeckel nach draußen |
| Me slår deg ut når me syns at du har fått nok | Wir schalten dich aus, wenn wir denken, dass du genug hast |
| Å Meyer, gi meg et kyss | Oh Meyer, gib mir einen Kuss |
| Gi meg en ny vår | Gib mir einen neuen Frühling |
| Og eg har lest manualen, eg kan min ABC | Und ich habe das Handbuch gelesen, ich kann mein ABC |
| Alt er relativt, det kommer an på kem som ser | Alles ist relativ, es kommt auf den Betrachter an |
| Du kan ta én telefon | Ein Anruf von dir genügt |
| så får eg aldri jobb her i igjen | und ich bekomme hier nie wieder einen Job |
| Men eg vett at eg har arbeid i KGB | Aber ich weiß, dass ich Arbeit im KGB habe |
| Det er ikkje slutt før den feite dama synger | Es ist nicht vorbei, bevor die dicke Frau singt |
| Du vett at det er noge på gang | Du weißt, dass hier irgendwas läuft |
| når min fars stol gynger | wenn der Stuhl meines Vaters schaukelt |
| Les skriftå på plakaten | Lies, was auf dem Poster steht |
| Sjå kem som nå går i di gata | Schau nach, wer gerade die Straße runterkommt |
| Det er ikkje slutt før den feite dama synger | Es ist nicht vorbei, bevor die dicke Frau singt |

