Bøn fra helvete

The English translation is taken from www.kaizers.de.

Bøn Fra Helvete

Prayer from hell

Solå står i zenith og håve henge lågtThe sun's in zenith, and the heads are hanging low
i Gruvene på 16 er me i samme båtIn the mines at 16 we're all in the same boat
Ved foten av fjellet kan du sjå me gårAt the foot of the mountain you can watch us marching
i takt med lenker rundt halsen, år etter årIn time with the chains around our necks, year after year
  
Alt me fire ner i sjaktå av gull og grøn smaragdEverything we hoist down the shaft of gold and green emerald
havne rett i fanget på Henry blir det sagtLands right in Henry's lap, it's said
Det dryppe ikkje på oss. Me trenge ingen potterNothing comes our way. We don't need no pots
for Henry er ikkje prest og ingen av oss er klokker'Cause Henry's not a priest, and none of us are bellringers
  
Sjøl ikkje Gud kan hørra oss når me ber i frå HelveteNot even God can hear us pray from hell
  
Ivan la på sprang men kom aldri tilbakeIvan started running, but never came back
Mange før han har prøvd å ta Henry av dageMany have tried to end Henry's days
Og ryktet fortelle at han som står med piskenAnd rumor has it that the one behind the whip
er rake motsetningen av en viss kristenIs the exact opposite of a certain Christian
  
I Gruvene på 16 har me budd i fire årIn the mines at 16 I've lived for four years
men så snart sjangsen byr seg slår eg meg utBut as soon as the chance arises, I'll bust myself out


Bastard

Bastard

Bastard

Eg har sagt det før, nå må eg sei det igjen.I've said that before, now I must say it again
Eg har ni, eg har ni liv og bare ett igjenI have nine, I have nine lives, and only one left
så når du spør meg om alt eg har gjortso when you ask me about all I have done
vett du at eg angrer så fort du har spurtyou know I regret it right after you have asked
  
Men det begynnte i det Herrens år 1835But it started in the year of the Lord 1835
at eg blei født av en doktor gjennom hans eksperimentwhen I was born by a doctor through his experiment
Eg er en blanding av litt av kvertI am a mixture of a little of everything
Men det er vel ingen tvil om at eg må vær halvt kattBut there is probably no doubt that I must be half cat
  
For når eg helser på folk eg treffer på min vei'Cause when I greet people I meet on my way
kan de sjå på meg stygt.they can look at me uglily.
De kan peike og sei bastardThey can point and say bastard
De kan sjå på meg stygt og sei bastardThey can look at me uglily and say bastard
  
Men fram til eg var 13 levde eg kun på ett livBut since I was 13 I lived on only one life
Det var langt men ikkje så langt eg kan leve på niIt was long, but not so long, I can live on nine
Og kor enn eg går blir det sagt at eg har uflaksAnd wherever I go it is said I have bad luck
på grunn av at eg er svartbecause I am black
  
Eg brant kastanjer på gatå men eg fekk ingen kunderI cooked chestnuts in the street but didn't get any customers
Kom å kjøp! Kom å kjøp! Nei, eg trengte et underCome and buy! Come and buy! No, I needed a miracle
Eg blei tatt hånd om av en viss Mr. KaizerI was taken by the hand by a certain Mr. Kaizers
Han er den stolte eier av verdens tyngste siameser.He's the proud owner of the world's heaviest siamese.
  
I liv nummer seks tok eg sjølmord.In life number six I committed suicide.
I nummer sju likesåIn number seven as well
Og i liv nummer åtte lever eg nåAnd in life number eight I am living now
Og tatt i betraktning at eg er 61And, taken into account that I am 61,
må det ha vært et ganske godt eksperimentit must have been a pretty good experiment
  
Men nei nå ser eg fram til den dagen det tar sluttBut no, now I look forward to the day it ends
Det er ikkje så bra med ni livIt's not as good with nine lives
som du kanskje sko ha truddas you maybe would have believed
Og alt eg ber om er ei kiste eller toAnd all I ask for is a box or two
For eg angrer på det meste eg har gjort'Cause I regret most I have done
  
(Den som spår i Mr Kaizer sin kabal(He who tries to predict Mr. Kaizer's solitaire
eller håner sin konge i en katedralor makes fun of his king in a cathedral
Den skal sjøl hogga av nakken med sitt eget sverdShould self chop off his neck with his own sword
Og han vil i all ettertid bli kalt bastard)And he will for all times after be called bastard)


Katastrofen

The English translation is taken from www.kaizers.de.

Katastrofen

The catastrophe

Det er meldt regn så til de graderThe weather report says there will be lots of rain
Det vil bli flom innen 24 timerThere will be a flood within 24 hours
Det finns ikkje liv under en nyslipt giljotinThere's no life under a freshly sharpened guillotine
Det er meldt regn så til de grader.The weather report says there will be lots of rain
  
Ta i betraktning den stora bølgåLook at this huge wave
Og erkjenn våre minimale sjangserAnd recognize our thin chance
Slepp det du har i hendene, frøken SudineLet go of everything you are holding, Ms. Sudine
Frøken Sudine, kom deg ut i frå badetMs. Sudine, hurry up and come out of the bathroom
  
Og la alt ligga igjen. Sett kvinner og barn oppi båtenAnd leave everything behind. Put women and children into boats
Redd seg den som kan. Onkel Egil slår alarmRun for your lives. Uncle Egil sounds the alarm
Du må komma sjøl om huset står i brannYou have to run, even if the house is on fire
For nå blir me våte'Cause now we are getting wet
  
Det er meldt regn så til de graderThe weather report says there will be lots of rain
Men ingen trur meg når eg seier det blir flomBut nobody believes me when I say there will be a flood
Tenker de ikkje langt tilbakeDon't they remember the old times
Du vett at eg fekk rett sist gongYou know I was right last time
  
Då eg sa at det blei vinter i augustWhen I said there would be winter in August
At kongen kom til å bli skuttThat the king was going to be shot
At det fanst en som likte blod i TransylvaniaThat there was someone in Transylvania who liked blood
Men folk glømmer alt for fortBut people forget way too fast
Sann mine ord. Snart er det gjortI am speaking the truth. It won't be long
Det vil bli flom i måråTomorrow the flood will come


Dekk bord

The English translation is taken from www.kaizers.de.

Dekk Bord

Set the Table

Det var en lang vinter men til slutt blei det vårIt was a long winter, but in the end spring came
og alle mennene på skutå hadde festand all the men on the ship had a party
Det var tungrodde netter og en masse blod og svetteThere were hard-rowed nights and lots of blood and sweat
Styrmannen jobbde som en hestThe steerman worked like a horse
Han var en mager liten raring som var svolten på erfaringHe was a strange little fellow who was hungry for experience
men rasjonane var stort sett vann og kornbut the rations were basically just water and wheat
Han stod ved roret heile dagen, hadde veddemål med SkagenHe stood at the rudder all day, had a bet with Skagen
om raskaste veien til Capp Hornabout the shortest route to Cape Horn
Dekk bordSet the table
  
Når det var rolig på havet, me sko ha fri i frå kavetWhen the ocean was still, we were free from the struggle
satte alle seg ner og spelte korteverybody sat down and played cards
Styrmannen delte, resten av oss spelteThe steerman dealt, the rest of us played
og pengane skifta eigar ganske fortand the money changed hands pretty quickly
Carlos var fortvilte mens mange andre smilteCarlos despaired while many of us smiled
de sa; me loppe Carlos for alt han harthey said; let's take everything Carlos has got
Og seinare når dommen falt hadde Carlos mista altAnd later when judgment fell, Carlos had lost it all
Det var fordi han samla kun på sparThat's because he collected only spades
  
Ro ro heim til TransylvaniaRow row home to Transylvania
Gløm nå personalia og andre trivialiaForget now the personalia and other trivialities
Dekk bord, send et telegram til VictoriaSet the table, send a telegram to Victoria
for snart komme me fram'cause soon will arrive
  
Et par mann hadde me mista. Carlos var den sisteA couple of guys had been lost. Carlos was the last one
Det skjedde når me låg til land i MarseillesIt happened while we were at port in Marseilles
Han tapte en drikkekonkurranse mot Den Belgiske SjimpansenHe lost a drinking competition with The Belgian Chimpanzee
og nå seile han ikkje meirand now he sails no more
I Hong Kong var det kaos, me gjekk på skjær utfor LaosIn Hong Kong there was chaos. We stranded outside Laos
Me trudde aldri me kom levande derifråWe never thought we'd get away alive
Så kom en innfødt stamme ut og trudde skipet vår var GudOut came a native tribe, thought our ship was God
og slepte oss ut på åpent havand dragged us into open sea




Konzertjunkie on Facebook:
https://www.facebook.com/ konzertjunkie
Konzertjunkie onTwitter: kaizers_kj
Den gule EP