Til depotet | To the depot |
Denne går ut til dei som falt i krigen | This one goes out to those who fell in the war |
Heilt si eg var liten | Ever since I was little |
har eg budd i en ghetto | I've lived in the ghetto |
hengt fast i piggtråd, stått i Arméen sin | caught in barbed wired stood in the armies's |
suppe & brød-kø. Sett på når folk dør | soup and bread line, watched when people died |
bare for å brødfø seg og sine mødre | just to feed themselves and their mothers |
og sine søstre | and their sisters |
| |
I kø til depotet... | In line to the depot |
| ... |
Denne går ut til dei som falt i krigen | This one goes out to those who fell in the war |
Eg begynner å bli sliten. | I'm getting weary |
Det er klart at det tar på | It's obvious it takes it all |
å få beskjed om at krigen er over | to be told that the war is over |
men krigen er ikkje over | but the war isn't over |
De kommer når me sover | They come when we're sleeping |
Den har knapt nok begynt sjølv om gjerdet | It has barely started, even when the fence |
er så tynt | is so low |
| |
I kø til depotet... | In line to the depot... |
| |
Det er verst når det er vinter | It's worst when it's winter |
Korporaler blir sinte og køen blir lengre | Corporals get angry and the lines get longer |
ner til depotet | down to the depot |
Og før var klærne gode | And earlier the clothes were fit |
Nå får me alt for store | But now they're too big |
og alt det me gjorde hjalp oss ikkje | and everything we did didn't help us |
i køen til depotet | in line to the depot |