Background information about the song:
Beatrice is vagrantly wandering about in her tumble-down house, and she's talking to herself and to all the demons she is fighting in her head. As usual, she is clad in her old wedding dress, smelling of gasoline and vodka, with a cigarette in the corner of her mouth. She also went through a hard school with all her thoughts. She's been in an existential crisis ever since Kenneth ran aways with Violeta, and Beatrice has been incapable of action and unable to get a grip on her life, and she now developed a twisted and different philosophy of life. A five-four-time philosophy. After the explosion (Sju bøtter tårer er nok, Beatrice), she actually sees all the links clearly again. The experiences are amplified like in a natural psychadelic ecstacy. The boundaries between dream, fantasy, and reality are blurred. She praises all the beautiful things that her talents can give, and she mocks Kenneth, who is a realist and doesn't believe in other energies than those that can be measured. She rants about creativity, dreams, and the power of thoughts, and she asks rhetorically if these things aren't real as well? She threatens that those who cannot manage to imagine the alternative must obviously be dead. She reminds Kenneth that even though he was naturally born, this doesn't mean that he gets a natural death...
Femtakt filosofi | Five-four time philosophy |
Eg gjekk sju år på et akademi | I attended an academy for seven years |
Intellektuell lobotomi | Intellectual lobotomy |
Alt eg kan får plass på et papir | Everything I know fits on a paper |
Dagar kommer, så forsvinner de | Days come, and then they disappear |
Så nettene, men ingen husker de | Then the nights, but nobody remembers them |
Koss i helvete vett du ka du skal bli | How in hell do you know what you should become |
Sjøl om du er naturlig født | Even if you are naturally born |
Betyr det ikkje at du får en naturlig død | it doesn't mean that you get a natural death |
Nå går me snart inn i vintertid | Oh, now it is almost winter |
Som er like vakkert som sommartid | Which is just as beautiful as summer |
Snøen daler som fjær der han ligger kvit | Snow falls like feathers where it lies all white |
Og venter på at våren blir fargerik | And waits for the spring to be colorful |
Og tenk han som slepper å tenka på | And think of him who doesn't need to think about |
Alt det som går an, opp i mot alt det som ikkje kan gå an | Everything that happens, up against everything that cannot happen |
Men han må jo vær død | But he must be dead |
Sei meg kor ifrå er kreativitet | Tell me what creativity stems from |
Drømmer som blir til virkelighet | Dreams that become reality |
Hvis du kan tenka det er det realitet, Kenneth? | If you can imagine it, is it reality, Kenneth? |
Keffor sjå på det ukjente som en banalitet | Why regard the unknown as a banality |
Når en drøm er frihet i all enkelhet | If a dream is simply freedom |
Like simpelt som en tone på trompet | Just as simple as a tone on the trumpet |
Og sett at eg kan lesa inni håndå di | And, assuming that I can read your palm |
eller stjernene som et alternativ | Or the stars, alternatively |
Ka skal du sei hvis me treffes igjen i neste liv | What will you say if we meet again in the next life? |
Då skal du vel sei | Then you will probably say |
Hei hei hei. Skal du denne vei? | Hey hey hey. Are you going this way? |
Hei hei hei. Visst faen skal eg denne vei | Hey hey hey. Hell yeah I'm going this way! |