Background information about the song:
The song of fate. Mother and daughter, brother and maid of honor, father and Devil summarize. They were all pawns in a game. They all realize what their places are on both sides of life, and they sum up their fate. Nothing could have changed the hands of time. It ended as it was always meant to end. The first verse is sung by the maid of honor and the brother. It was always these two. The second verse is sung by the father and the Devil. It was always these two. The last verse is sung by the mother, Violeta, and Violeta. It was always these three ...
Sekskløver | Six-leaf clover |
Med hånd på hjerta og ti kniver i halsen | With the hand on your heart and ten knives in your throat |
danste du med feil steg i den valsen | you danced that waltz with the wrong steps |
Og det svir med en klump i brystet | And it stings with a lump in your breast |
Det sko ha vært meir tunge i det kysset | There should have been more tongue in that kiss |
Du kan skylde alt på meg. Det har du lov til | You can blame it all on me. You're allowed to do that |
Eg kan sei at eg angrer for alltid | I can say that I regret forever |
Men uten meg ingen mor datter siluetter | But without me, no mother daughter silhouettes |
Uten meg ingen drøm om Violeta | Without me, no dream of Violeta |
Eg var din forlover. Eg lover meir enn eg holder | I was your maid of honor. I promise more than I live up to |
Nå får me sjå kva eg tåler. Du kommer mens eg sover | Now we'll get to see what I can handle. You come by while I am sleeping |
Eg skal gi deg mitt ærlige svar | I'll give you my honest answer |
Eg trudde faktisk at me to var bra | Actually, I thought that we two were good |
Men du var for stor for meg, det var ting som du sa | But you were too big for me, there were things that you said |
Nå må eg angre for alltid for at eg stakk av | Now I have to regret forever that I ran away |
Om eg fekk gjort noe om igjen | If I got to do anything over again |
Fått ønsket mitt oppfyllt av Kongen | Got my wish fulfilled by the King |
Sko eg aldri gitt slepp på ballongen | I should never have let go of the balloon |
heller svevt over skyene sammen | rather floated above the clouds together |
Eg var din forlover... | I was your maid of honor ... |
Sju bøtter tårer er nok, Beatrice | Seven buckets of tears is enough, Beatrice |
Me delte på en hemmelighet | We shared a secret |
Drømmene dine som me grov ner | Your dreams that we dug in |
De vokste opp av bakken når det regna ner | They grew out of the ground when it rained down |
Nå trenger det aldri å regna meir | Now it never needs to rain anymore |
Eg såg det for meg i frå mi seng | I envisioned it from my bed |
Drømmer som vokste som ei blomstereng | Dreams that grew like a flower meadow |
Nå er det en heilt spesiell og vakker dag | Now it is a very special and beautiful day |
Reisen kan begynna nå som me er i lag | The journey can begin, now that we are together |
Eg var din forlover... | I was your maid of honor ... |
Sju bøtter tårer er nok, Beatrice... | Seven buckets of tears is enough, Beatrice ... |
Å du heiste meg til skyene og enda lenger opp | And you raised me up to the clouds, and even higher up |
Eg var din akrobat og eg dalte alltid rett inn i armene dine | I was your acrobat, and I always fell right into your arms |
Me måtte vært sommerfugler om me sko ha følt oss friere | Only butterflies could have felt any freer than we |
Og far stod og smilte og vinkte ner på bakken og såg | And dad stood and smiled and waved, down on the ground and watched |