Geir Zehl - Dans meg | Geir Zahl - Dance me | 
|   |   | 
| Dans meg | Dance me | 
| Sjøl om det er stupmørkt i natt | Even if it's pitch dark tonight | 
| Før meg | Lead me | 
| Heilt til enden av kanten i natt, skatt | All the way to the tip of the edge tonight, darling | 
|   |   | 
| Skjenk meg | Pour me | 
| Noge som brenner i min hals | Something that burns in my throat | 
| Lenk meg | Chain me | 
| Fast i sengå og sett fyr på lakenet, skatt | To the bed and set fire to the sheets, darling | 
|   |   | 
| Rett i mitt hjerte | Right into my heart | 
|   |   | 
| Sei det | Say it | 
| Sei det som om var det ord i fra skriften | Say it as if it was words from the scripture | 
| Mein det | Mean it | 
| Som om var det det siste du sa | As if that was the last thing you said | 
| før du tok giften | before you took the poison | 
|   |   | 
| Bruk det | Use it | 
| Bruk det som om dette var din siste slant | Use it as if it was the last bit you had | 
| Slip det | Polish it | 
| Slip det så du ser at det du holder | Polish it so you see that what you're holding | 
| er en diamant | is a diamond | 
|   |   | 
| Ta meg | Take me | 
| (et imperium som kom og vant) | (an empire that came and won) | 
| Før meg | Lead me | 
| (husk at Rom stod støtt heilt til det falt) | (remember that Rome stood steady all the time until it fell) | 
| Og skyt et hål | And shoot a hole | 
| der du vett det smerter | where you know it hurts | 
|   |   | 
| Ta meg | Take me | 
| Forfør meg | Seduce me | 
| Bedra meg | Deceive me | 
| Samen i evig tid | Together forever | 
|   |   | 
| Rett i mitt hjerte | Right into my heart | 
Geir Zahl - Spøkelse på dørå | Geir Zahl - Ghost at the door | 
|   |   | 
| Alt det du sa | Everything you said | 
| Kjøre i repeat | Goes in repeat | 
| Oh-la-la | Oh-la-la | 
|   |   | 
| Dei me engong var | The ones we used to be | 
| eg trur di ville vært overraska | I think they would be surprised | 
|   |   | 
| Mest opptatt av å finne feil | Mostly concerned with finding errors | 
| Dekonstruksjon i stedet for å gjer heil | Deconstruction instead of fixing | 
|   |   | 
| Ikkje engong en tåre | Not even a tear | 
| Mi amore | Mi amore | 
| Til minne om alt det som har vore | In memory of all that has been | 
| Ikkje engong en tåre | Not even a tear | 
| Mi amore | Mi amore | 
| Kanskje en kunne lindra dette såret | Maybe one could alleviate this pain | 
|   |   | 
| Ingen tåre mi amore | No tear mi amore | 
| Til minne om alt det som har vore | In memory of all that has been | 
| Men takk for det eg fekk | But thanks for what I got | 
| Nå tømmes hjerta | Now I drain my heart | 
| Alt skal vekk | Everything must go | 
|   |   | 
| (Ikkje engong en tåre | (Not even a tear | 
| Mi amore) | Mi amore) | 
| Dovemamo tenere nostra promessa | We had to keep our promise | 
| Neanche una lacrima, amore | Not even a tear, love | 
| (Takk for det eg fekk | (Thanks for what I got | 
| Nå tømmes hjerta | Now I drain my heart | 
| Alt skal vekk) | Everything must go) | 
|   |   | 
| Spøkelse på dørå | Ghost at the door | 
| Spøkelse på dørå | Ghost at the door | 
| Kæ så med deg sjøl då? | What about yourself then? | 
| Hæ? | Huh? | 
| Spøkelse på dørå | Ghost at the door | 
|   |   | 
| Spøkelse på dørå | Ghost at the door | 
| Spøkelse på dørå | Ghost at the door | 
| Er du redd din egen double? | Are you afraid of your own double? | 
| Du stikke jo kver gong det blir trouble | After all, you leave every time there's trouble | 
Geir Zahl - Kem ska følla deg heim | Geir Zahl - Who will see you home | 
|   |   | 
| Du seie eventyr holle aldri vann | You say fairy tales never hold water | 
| Historien er bygd på kvikksand | The story is built on quicksand | 
| Sluke deg heil uten ord | Swallows you whole without words | 
| Drar deg med seg ner i jord | Drags you along down into the ground | 
|   |   | 
| Kem ska følla deg heim | Who will see you home | 
| Om ikkje meg | If not me | 
| Kem? | Who? | 
| Kem ska følla deg heim | Who will see you home | 
| Om ikkje meg | If not me | 
| Kem? | Who? | 
| Eg ska følla deg heim | I will see you home | 
| Sjøl om alt me har er stjerner | Even if all we have are stars | 
| Og alle dei er fjerne | And all of them are distant | 
| Ska me plukka di en etter en | We'll pick them down one after the other | 
|   |   | 
| Du seie herren gir | You say the lord gives | 
| men vil helst ta | but rather wants to take | 
| Han angre og vil starte forfra | He regrets and wants to start over | 
| Serveringen stenger når klokkå slår | The bar closes when the hour strikes | 
| Siste mann får slokke når an går | The last man gets to turn off the lights when he leaves | 
|   |   | 
| Kem ska følla deg heim | Who will see you home | 
| Om ikkje meg | If not me | 
| Kem? | Who? | 
| Kem ska følla deg heim | Who will see you home | 
| Om ikkje meg | If not me | 
| Kem? | Who? | 
| Eg ska følla deg heim | I will see you home | 
| Sjøl om alt me har er stjerner | Even if all we have are stars | 
| Og alle dei er fjerne | And all of them are distant | 
| Ska me plukka di en etter en | We'll pick them down one after the other | 
|   |   | 
| Der går ei te | There's goes another one |