Danke an Dagmar für die Hilfe bei der deutschen Übersetzung!

Der norwegische Text wurde nie offiziell veröffentlicht und kann daher Fehler enthalten.

Hintergrundinfos zum Lied:

Cecilia und Beatrice haben eine lange gemeinsame Vergangenheit. Sie waren Sandkastenfreundinnen, wuchsen zusammen auf, und verliebten sich dann auch in denselben Mann. Cecilia zog das längere Streichholz, Corvino. Aber es zeigte sich, dass er einen kleinen Bruder hatte, Kenneth, der auch ein charmanter Mann war. Sie heirateten also jeder einen Bruder. Mit der Zeit verloren sie den Kontakt. Beatrice verschwand mehr und mehr in ihrer eigenen exzentrischen Welt, und als Corvino plötzlich im Gefängnis landete, wurde das Verhältnis noch eisiger. Nach Jahren schlechten Gewissens und Sehnsucht nach goldenen Zeiten schreibt Cecilia I Velur Beatrice diesen Brief ...

Cecilia I. Velur

Cecilia I. Velur

Eg har kjent deg siden me var småIch kenne dich, seit wir klein waren
det er lenge siden nådas ist nun schon lange her
me har hengt ut i din hagewir haben in deinem Garten herumgehangen
og sett natta spise dagenund gesehen, wie die Nacht den Tag verschlingt
om du hadde kjolen påwenn du dein Kleid anhattest
ville eg alltid ha på minwollte ich immer meines anhaben
om eg hadde den første tankenwenn ich den ersten Gedanken hatte
fullførte du alltid min setningvollendetest du immer meinen Satz
  
Det finnes ingen piller eller kurEs gibt keine Pillen und keine Kur
som holder livet ditt à jourdie dein Leben aktuell halten
ingen andre kan leve ditt liv enn duniemand anders kann dein Leben leben als du
kjære Cecilia I. Velurliebe Cecilia I. Velur
  
Kan du forstå når eg beklagerKannst du verstehen wenn ich bedaure
at det må gå som det gårdass es so laufen muss wie es läuft
livet byr på så mange smakerdas Leben bietet so viele Geschmäcker
og for ikke å snakke om fargerum gar nicht erst von Farben zu reden
eg håper du er akkuratich hoffe, dass du gerade
presis der som du skal væregenau da bist, wo du sein sollst
aleine eller aller helstalleine oder am allerbesten
sammen med di datterzusammen mit deiner Tochter
  
Det finnes ingen piller eller kurEs gibt keine Pillen und keine Kur
som holder livet ditt à jourdie dein Leben aktuell halten
ingen andre kan leve ditt liv enn duniemand anders kann dein Leben leben als du
kjære Cecilia I. Velurliebe Cecilia I. Velur
  
Ser deg kanskje igjen en vakker dag eg går en turIch seh dich vielleicht eines schönen Tages wieder, wenn ich spazierengehe
forbi den gamle hagen bakom huset der du burvorbei an dem alten Garten hinter dem Haus wo du wohnst
nå er det slutt på de dager eg fulgte din couturejetzt sind die Tage vorbei, wo ich deiner Mode folgte
han er bare miner ist nur meiner
du er bare dudu bist nur du
så sant som mitt navn erso wahr mein Name
Cecilia I. VelurCecilia I. Velur ist


Konzertjunkie auf Facebook:
https://www.facebook.com/ konzertjunkie
Konzertjunkie beiTwitter: kaizers_kj
Cecilia I. Velur