Die deutsche Übersetzung stammt von www.kaizers.de.
Hintergrundinfos zum Lied:
Der Einfluss und die Kraft, die der große Bruder auf Kenneth hatte, als sie jünger waren, ist nach der Wiederzusammenführung der Brüder wieder zum Leben erweckt worden. Kenneth ist nun seinem Bruder vollkommen ergeben, er ist glücklich wiedervereint und hat sich selbst davon überzeugt, dass alles Schlimme hinter ihnen liegt. Und dass die Wunde, die er ihrem Verhältnis vor 14 Jahren durch seine Schwäche zugefügt hatte, nun geheilt und vergessen ist. Er fühlt sich endlich wieder ganz und spürt, dass er endlich wieder die enorme Kraft besitzt, die Zweisamkeit im Idealfall hervorbringen kann.
Domino | Domino |
Som et bål under en kjettar | Wie ein Scheiterhaufen unter einem Ketzer |
Som en hai du aldri kan metta | Wie ein nimmersatter Hai |
Som en feil du aldri kan retta | Wie ein Fehler, den man nie berichtigen kann |
Som en rakett når den først har letta | Wie eine Rakete, die schon hochgegangen ist |
Brikkene faller en etter en etter en | Die Steine fallen einer nach dem anderen um |
Snart faller alle | Bald fallen alle um |
Du er min domino | Du bist mein Domino |
Eg elsker din effekt | Ich liebe deinen Effekt |
Råtne historier gjennom sprukne lepper | Faule Geschichten durch spröde Lippen |
Alt som gjekk galt har me feid under teppet | Wir haben alles, was schiefgelaufen ist, unter den Teppich gekehrt |
Du er min svirebror | Du bist mein Saufkumpane |
Uten deg er eg defekt | Ohne dich bin ich defekt |
Du er min domino | Du bist mein Domino |
Eg elsker din effekt | Ich liebe deinen Effekt |