Geir Zahl - For seint å angra | Geir Zahl - Too late to regret |
| | |
| Har alltid seilt i | I've always sailed in |
| same retning | the same direction |
| nemlig den som får meg lengst vekk herifrå | namely the one that gets me farthest away from here |
| | |
| Satte mitt anker | I put my anchor down |
| fast i tanker | deep into thoughts |
| men nå har eg heist det og er klar | but now I hoisted it and I'm ready |
| | |
| Det er for seint å angra nå | It's too late to regret now |
| Bare å seila på | Just sail on |
| | |
| Du stod på kaien | You stood on the quay |
| Ønskte lykke te på veien | Wished good luck on the way |
| Jaffal sånn eg huske tilbake på det nå | At least that's how I remember it now |
| | |
| Du var gjemt bak håret | You were hidden behind your hair |
| men eg trur eg såg en tåre | but I think I saw a tear |
| I det eg sa farvel for siste gong | When I said farewell the last time |
| | |
| Det er for seint å angra nå | It's too late to regret now |
| Bare å seila på | Just sail on |
| | |
| For eg har jagd vinden stort sett heila mitt liv | Because I've chased the wind pretty much all my life |
| alltid tenkt at den der kan eg fanga | always thought that I should be able to catch it |
| Men trur du ikkje at hu endte opp | But you won't believe that it ended up |
| med å velta min båt | overturning my boat |
| Oh lord | Oh lord |
| | |
| Eg vett ikkje kor henne | I don't know where |
| Me til slutt ender | We'll end up at last |
| Men gudane vett | But the gods know |
| det er beskjedne krav eg har | I have simple demands |
| | |
| Og om eg komme før tiå | And if I come before my time |
| snik meg bare inn på siå | just sneak me in the back door |
| Trenge ingen perleport-passiar | I don't need no chat at the pearly gates |
| | |
| Det er for seint å angra nå | It's too late to regret now |
| Det gjekk som det måtte gå | It went the way it had to |
| | |
| Og når eg nå seie farvel | And when I now say farewell |
| Har eg dåkk med meg ligavel | I've got you with me anyway |