Hintergrundinfos zum Lied:
Das Lied des Schicksals. Mutter und Tochter, Bruder und Trauzeugin, Vater und der Teufel fassen zusammen. Alle waren Figuren in einem Spiel. Nichts konnte den Lauf der Dinge ändern. Es endete so, wie es immer enden sollte. Die erste Strophe wird von der Trauzeugin und dem Bruder gesungen. Es waren immer die beiden. Die zweite Strophe wird vom Vater und dem Teufel gesungen. Es waren immer die beiden. Die letzte Strophe wird von der Mutter, Violeta und Violeta gesungen. Es waren immer die drei ...
Sekskløver | Sechsblättriges Kleeblatt |
Med hånd på hjerta og ti kniver i halsen | Mit der Hand auf dem Herzen und zehn Messern im Hals |
danste du med feil steg i den valsen | tanztest du den Walzer mit falschen Schritten |
Og det svir med en klump i brystet | Und der Klumpen in der Brust schmerzt |
Det sko ha vært meir tunge i det kysset | In dem Kuss hätte mehr Zunge sein müssen |
Du kan skylde alt på meg. Det har du lov til | Du kannst alles auf mich schieben. Das darfst du |
Eg kan sei at eg angrer for alltid | Ich kann sagen, dass ich es für immer bereue |
Men uten meg ingen mor datter siluetter | Aber ohne mich gäbe es keine Mutter-Tochter-Silhouetten |
Uten meg ingen drøm om Violeta | Ohne mich kein Traum von Violeta |
Eg var din forlover. Eg lover meir enn eg holder | Ich war deine Trauzeugin. Ich verspreche mehr, als ich halte |
Nå får me sjå kva eg tåler. Du kommer mens eg sover | Jetzt werden wir sehen, was ich aushalte. Du kommst, wenn ich schlafe |
Eg skal gi deg mitt ærlige svar | Ich werde dir meine ehrliche Antwort geben |
Eg trudde faktisk at me to var bra | Ich dachte wirklich, dass wir zwei gut zusammenpassten |
Men du var for stor for meg, det var ting som du sa | Aber du warst zu groß für mich, da waren Dinge, die du sagtest |
Nå må eg angre for alltid for at eg stakk av | Jetzt muss ich für immer bereuen, dass ich weggelaufen bin |
Om eg fekk gjort noe om igjen | Wenn ich etwas noch einmal tun könnte |
Fått ønsket mitt oppfyllt av Kongen | Würde mir vom König ein Wunsch erfüllt |
Sko eg aldri gitt slepp på ballongen | Hätte ich niemals den Ballon losgelassen |
heller svevt over skyene sammen | sondern wäre zusammen über die Wolken geschwebt |
Eg var din forlover... | Ich war deine Trauzeugin ... |
Sju bøtter tårer er nok, Beatrice | Sieben Eimer Tränen sind genug, Beatrice |
Me delte på en hemmelighet | Wir teilten uns ein Geheimnis |
Drømmene dine som me grov ner | Deine Träume, die wir vergruben |
De vokste opp av bakken når det regna ner | Die wuchsen aus dem Boden, wenn es regnete |
Nå trenger det aldri å regna meir | Jetzt braucht es nie wieder regnen |
Eg såg det for meg i frå mi seng | Von meinem Bett aus sah ich es |
Drømmer som vokste som ei blomstereng | Träume, die wie eine Blumenwiese wuchsen |
Nå er det en heilt spesiell og vakker dag | Jetzt ist ein ganz besonderer und schöner Tag |
Reisen kan begynna nå som me er i lag | Die Reise kann beginnen, jetzt, wo wir zusammen sind |
Eg var din forlover... | Ich war deine Trauzeugin ... |
Sju bøtter tårer er nok, Beatrice... | Sieben Eimer Tränen sind genug, Beatrice |
Å du heiste meg til skyene og enda lenger opp | Du hobst mich höher und höher und höher und noch höher |
Eg var din akrobat og eg dalte alltid rett inn i armene dine | Ich war dein Akrobat, und ich fiel immer genau in deine Arme |
Me måtte vært sommerfugler om me sko ha følt oss friere | Wir hätten Schmetterlinge sein müssen, um uns noch freier zu fühlen |
Og far stod og smilte og vinkte ner på bakken og såg | Und Vater stand da und lächelte und winkte, da unten und guckte |