Janove - Engel | Janove - Angel |
| Eg har ikkje hørt i frå deg på all den tid | I haven't heard from you all that time |
| Finnes du fortsatt der inni ditt Paris? | Are you still there in your Paris? |
| Om du nå står med et brev i hånd | If you now stand there holding a letter |
| Må det vær skjebnen som vil det sånn | It must be fate that wants it like this |
| | |
| Her er alt som før. Mine knær er blå | Here, everything is as before. My knees are bruised |
| Litt av meg dør for kvert år som går | A bit of me dies for every year that passes |
| Om vinden snur seg og slår meg ner | If the wind turns and throws me down |
| Sko eg reist meg opp om bare du var her | I would get up if only you were here |
| | |
| Min Marlene | My Marlene |
| Eg trenger deg nå så kom heim igjen, min Marlene | I need you now so come home again, my Marlene |
| | |
| De er blitt til jord, ord som falt i fjor | They have faded away, words that were spoken last year |
| Det finnes ord som gjekk i krig for oss to | There are words that went to war for us two |
| Kommer du deg ut om du går langt nok inn? | Will you make it out if you go far enough in? |
| Må det alltid vær alt eller ingenting | Does it always have to be all or nothing |
| | |
| Koffor skriver aldri du til meg, min Marlene? | Why do you never write to me, my Marlene? |
| Som om eg aldri fantes eller finnes igjen | As if I never existed or exist again |
| Du sa eg var perfekt i ditt scenario | You said I was perfect in your scenario |
| Eg elsker deg for alltid. Det var dine ord | I love you forever. Those were your words |
| | |
| Her er alt som før. Mine knær er blå | Here, everything is as before. My knees are bruised |
| Litt av meg dør for kvert år som går | A bit of me dies for every year that passes |
| Om vinden snur seg og slår meg ner | If the wind turns and throws me down |
| Sko eg reist meg opp om bare du var her | I would get up if only you were here |
| Til mitt ansikt de sa: Den kommer aldri den dag | To my face they said: It will never come, that day |
| At me får gå gjennom porten i lag | When we get to go through the gate together |
| Så om du hører mine ord, Marlene | So if you hear my words, Marlene |
| Eg trenger deg nå så kom heim igjen, min Marlene | I need you now so come home again, my Marlene |
| | |
| Eg trenger deg nå så kom heim igjen | I need you now so come home again |
| Hadde du kjent meg igjen blant vrimmelen? | Would you still recognize me in all the bustle? |
| Om du så meg nå, hadde du kjent meg igjen, | If you saw me now, would you still recognize me, |
| blant vrimmelen? | in all the bustle? |
| Ville du vært en engel igjen? | Would you be an angel again? |
| Heller her enn inni Himmelen | Rather here than in Heaven |
| Om du bare var her til å sjå på | If only you were here to look at |
| Om du bare var her til å tru på, til å ta på | If only you were here to believe in, to touch |
| Om det så bare var for et sekund, et lite sekund | Even if it was only for a second, a short second |
| Om du bare var her til å sjå på, til å tru på, til å ta på | If only you were here to look at, to believe in, to touch |
| Om det så bare var for ... | Even if it was only for ... |