Janove - Engel | Janove - Engel |
Eg har ikkje hørt i frå deg på all den tid | Ich habe all die Zeit nichts von dir gehört |
Finnes du fortsatt der inni ditt Paris? | Gibt es dich noch, dort in deinem Paris? |
Om du nå står med et brev i hånd | Wenn du jetzt mit einem Brief in der Hand da stehst |
Må det vær skjebnen som vil det sånn | Muss es das Schicksal sein, das es so will |
| |
Her er alt som før. Mine knær er blå | Hier ist alles wie früher. Meine Knie sind blau |
Litt av meg dør for kvert år som går | Etwas von mir stirbt mit jedem Jahr, das vergeht |
Om vinden snur seg og slår meg ner | Wenn der Wind sich dreht und mich niederwirft |
Sko eg reist meg opp om bare du var her | Würde ich aufstehen, wenn du nur hier wärst |
| |
Min Marlene | Meine Marlene |
Eg trenger deg nå så kom heim igjen, min Marlene | Ich brauche dich jetzt, also komm wieder nach Hause, meine Marlene |
| |
De er blitt til jord, ord som falt i fjor | Sie sind zu Staub zerfallen, die Worte, die letztes Jahr gesprochen wurden |
Det finnes ord som gjekk i krig for oss to | Es gibt Worte, die für uns in den Krieg gezogen sind |
Kommer du deg ut om du går langt nok inn? | Kommst du heraus, wenn du weit genug hineingehst? |
Må det alltid vær alt eller ingenting | Muss es immer alles oder nichts sein |
| |
Koffor skriver aldri du til meg, min Marlene? | Warum schreibst du mir nie, meine Marlene? |
Som om eg aldri fantes eller finnes igjen | Als ob es mich nie gab oder nicht mehr gibt |
Du sa eg var perfekt i ditt scenario | Du sagtest ich sei perfekt in deiner Inszenierung |
Eg elsker deg for alltid. Det var dine ord | Ich liebe dich für immer. Das waren deine Worte |
| |
Her er alt som før. Mine knær er blå | Hier ist alles wie früher. Meine Knie sind blau |
Litt av meg dør for kvert år som går | Etwas von mir stirbt mit jedem Jahr, das vergeht |
Om vinden snur seg og slår meg ner | Wenn der Wind sich dreht und mich niederwirft |
Sko eg reist meg opp om bare du var her | Würde ich aufstehen, wenn du nur da wärst |
Til mitt ansikt de sa: Den kommer aldri den dag | Sie sagten mir ins Gesicht: Der kommt niemals, der Tag |
At me får gå gjennom porten i lag | An dem wir zusammen durch das Tor schreiten |
Så om du hører mine ord, Marlene | Wenn du also meine Worte hörst, Marlene |
Eg trenger deg nå så kom heim igjen, min Marlene | Ich brauche dich jetzt, also komm wieder nach Hause, meine Marlene |
| |
Eg trenger deg nå så kom heim igjen | Ich brauche dich jetzt, also komm wieder nach Hause |
Hadde du kjent meg igjen blant vrimmelen? | Würdest du mich im Gewimmel wiedererkennen? |
Om du så meg nå, hadde du kjent meg igjen, | Wenn du mich jetzt sehen würdest, würdest du mich wiedererkennen |
blant vrimmelen? | im Gewimmel? |
Ville du vært en engel igjen? | Wärst du wieder ein Engel? |
Heller her enn inni Himmelen | Lieber hier als im Himmel |
Om du bare var her til å sjå på | Wenn du nur hier wärst, damit ich dich ansehen kann |
Om du bare var her til å tru på, til å ta på | Wenn du nur hier wärst, damit ich an dich glauben kann, dich anfassen kann |
Om det så bare var for et sekund, et lite sekund | Wenn es denn nur für eine Sekunde wäre, eine kleine Sekunde |
Om du bare var her til å sjå på, til å tru på, til å ta på | Wenn du nur hier wärst, damit ich dich ansehen kann, an dich glauben, dich anfassen |
Om det så bare var for ... | Wenn es denn nur wäre für ... |