Janove - Marlene | Janove - Marlene |
| Det finnes et rom du vett om kor det er kun deg det er plass til | There is a room you know where there is only room for you |
| Som mot grå betong fargerike du står i kontrast til | Where you are in colorful contrast to gray concrete |
| Du sender ditt signal med en Montecristo Robusto | You send your signal with a Montecristo Robusto |
| Fortapt Cardinal blåser svart røyk opp den rustne pipa | The lost Cardinal blows black smoke up the rusted pipe |
| | |
| Marlene - Eg er på vei | Marlene - I'm on the way |
| Marlene - På vei heim | Marlene - On the way home |
| | |
| Toget står og det går dager med våkenetter | The train is standing and days and nights without sleep pass |
| Tårnet går og du ser ingenting før tåka letter | The tower disappears and you see nothing until the fog lifts |
| Du snur skinnene og klatrer til Himmelen | You turn the rails and climb to heaven |
| Om du sko finne fram så finner du aldri heim igjen | If you should find your way there you'll never find your way home again |
| | |
| Marlene - Eg er på vei | Marlene - I'm on the way |
| Marlene - På vei heim | Marlene - On the way home |
| Marlene - Eg er på vei | Marlene - I'm on the way |
| Marlene - På vei heim | Marlene - On the way home |
| | |
| Nå er det din tur, følg sola følg klokka | Now it's your turn, follow the sun follow the clock |
| Og vri fra ditt rom til mine armer eller trekk korta | And wiggle out of your room into my arms or draw a card |
| Eg skal gje deg et laken med knuter til å klatre ned fra | I'll give you a sheet with knots to climb down on |
| Og eg skal ta deg imot, gje deg ei hånd som du kan trø på | And I'll receive you, give you a hand you can step on |
| | |
| Marlene - Eg er på vei | Marlene - I'm on the way |
| Marlene - På vei heim | Marlene - On the way home |
| Marlene - Marlene | Marlene - Marlene |
| Marlene - Eg er på vei | Marlene - I'm on the way |
| Og nå kommer eg heim | And now I'm coming home |
| | |
| Den var lang, den var mørk den veien eg kom | It was long and dark, the way I came |
| Eg hadde aldri reist om eg hadde visst om | I would never have traveled if I had known that |
| Det vokser ingenting langs den veien | Nothing grows along the way |
| Ingenting å plukke, bare jord, bare stein | Nothing to pick, only soil, only rock |
| Som en diamant sko du ønsket du skein, at du skein | Like a diamond you'd wish you'd shine, that you'd shine |
| Eg vil ikkje vær en strek i en annen manns design | I don't want to be a stroke in another man's design |
| De pisser i ditt bed, seier nå er det reint | They piss in your bed, say that now it's clean |
| Og de leser i bøker og blir uinspirert | And they read books and get uninspired |
| De river deg i stykker, du blir levende partert | They tear you in pieces, you get drawn and quartered alive |
| Eg vil heller danse natta vekk med min Marlene | I rather want to dance the night away with my Marlene |
| Om eg bare var en strek vil eg stå inntil deg | If I was only a stroke I want to be right next to you |