Janove - Perler & svin | Janove - Pearls & swine |
| Dette er så langt skinnene går | This is how far the tracks go |
| Det er ingen som venter på neste tog | There's nobody waiting for the next train |
| Bare sett deg oppi min trillebår | Just sit in my wheelbarrow |
| Så begynner eg å gå | And I will start walking |
| | |
| Det er noen som ror med anker i bånn | There are some who row with the anchor dropped |
| Noen av oss er faktisk skrudd sammen sånn | Some of us are actually wired like that |
| Alt eg ber om er en hjelpande hånd. | All I ask for is a helping hand. |
| Du er skrudd sammen sånn. Ror med anker i bånn | You are wired like that. Row with the anchor dropped |
| | |
| Det er aldri for seint til å ta to skritt fram | It's never too late to take two steps forward |
| Koffor må me alltid drømma oss tilbake kver gong | Why do we always have to dream us back, every time |
| Når det er lov, meir enn i blant | When it's allowed, more than just sometimes |
| Å drømma seg fram | To dream ahead |
| Å drømma seg fram | To dream ahead |
| Å drømma seg fram | To dream ahead |
| | |
| Du skein oss alle ut i første akt | You outshone us all in the first act |
| Ingen kunne ta fra deg din glitter eller glans | Nobody could take away your glitter or shine |
| Var du redd for å stå naken | Were you afraid to stand naked |
| Uten et triks? | Without a trick? |
| Uten et triks? | Without a trick? |
| Uten et triks? | Without a trick? |
| | |
| Du var aldri så sterk som du så ut til | You were never as strong as you looked |
| Men du var heller aldri så svak du så ut til | But neither were you ever as weak as you looked |
| Det var konger & fyrster | It was kings & princes |
| Og perler & svin | And pearls & swine |
| Perler & svin | Pearls & swine |
| Perler & svin | Pearls & swine |
| | |
| Stift traff grammofon, det var ankel på is | The stylus hit the gramophone, it was ankle on ice |
| Stemmen din i telefon, det var oss takk og pris | Your voice on the telephone, it was us thank goodness |
| Og me frøys vår tid i fotografi | And we froze our time in photography |
| I svart og i kvit, i fotografi | In black and white, in photography |
| | |
| Og me holdt på varmen og delte skjerf | And we kept warm and shared a scarf |
| Og lå på ryggen kver enda natt | And lay on our back every single night |
| Og fiolinane gjorde sin beste konsert | And the violins did their best concert |
| Me sa; der sko du vært, til alle me traff | We said; that's where you should have been, to everyone we met |
| Og støvet lå som slør til alt så svart ut | And the dust hung like a veil until everything looked black |
| Koffor må me alltid drømma oss tilbake kver gong | Why do we always have to dream us back, every time |
| Når det er lov, meir enn i blant, å drømma seg fram | When it's allowed, more than just sometimes, to dream ahead |
| | |
| Fugler på gjerdet betyr fare på ferde | Birds on the fence indicate danger |
| Me så ikkje ståltråd for bare skjærer | We didn't see the steel wire because of all the magpies |
| Kor hardt vil du eg skal melda vêret | How hard do you want me to predict the weather? |
| Kor hardt vil du ha det? | How hard do you want to have it? |
| Kor hardt vil du ha det? | How hard do you want to have it? |
| | |
| Så kom, så springer me, i et triks forsvinner me | So come, let's run, we'll disappear in a trick |
| Blunk og sjå fram, ikkje lev blindt på minnene | Blink and look forward, don't live blindly on memories |
| Og husk og hold fast i vår usynlige tråd | And remember and hold onto our invisible thread |
| Som me spinner på, og bare me kan sjå | That we are spinning, and only we can see |