Janove - Vår uendelige sang | Janove - Our endless song |
| Hey, det er alt for lenge si | Hey, it's been way too long |
| Men heller nå, ja heller nå enn aldri, aldri | But better now, yes better now than never, never |
| Eg kommer rett av båten og du skreiv jo ditt nummer på min gips | I just got off the boat and, as you know, you wrote your number on my cast |
| Før han sprakk | Before it cracked |
| Eg lærte det utenat | I learned it by heart |
| Ja, og du? | Well, and you? |
| Holder du fortsatt fast på alt og alle? | Still holding onto everything and everyone? |
| Og din bror minstemann | And your brother, the youngest |
| Koss går det med han? | How is he doing? |
| Er han blitt så stor som me var då? | Has he become as big as we used to be back then? |
| Det føles så lenge si me var så små | It feels so long since we were so little |
| Har du skrevet nye vers på vår uendelige sang? | Have you written new verses for our endless song? |
| | |
| Eg har skrevet ett om kor det blei av alle dagene | I've written one about where all those days went |
| Og ett om lufta me hadde under dragene | And one about the air we had under our kites |
| Då me sprang gjennom eplehagene | When we ran through the apple groves |
| Og eg husker alle trudde me to var i lag | And I remember that everyone believed we two were together |
| Du sa; skal me ikkje bare vær et ungt og vakkert par | You said; shall we not just be a young and beautiful couple |
| Det kan kan me godt, det var mitt svar | Sure, of course we can, that was my answer |
| | |
| Så fortell | So tell me |
| Bli med ut i kveld | Come along tonight |
| Eg vil heller gå, ja heller gå med deg enn å gå sjøl | I'd rather go, yes rather go with you than go by myself |
| Det kommer kanskje brått på | It may be a bit sudden |
| Du kan slå på når det nærmer seg kveld om du vil | You can let me know later today if you want |
| Du vett kor du finner meg | You know where you find me |
| Ja, men du | Yes, but ... |
| Kva bedre tid enn akkurat nå? | What better time than right now? |
| Kva bedre sted enn her me står? | What better place than where we're standing? |
| Kor mye meir magi er det lov å be om å få? | How much more magic could it be allowed to ask for? |
| Ikkje en gong prøv å forstå | Don't even try to understand |
| Du sa me kunne spirt igjen me to | You said we could start over us to |
| Det var dine siste ord | Those were your last words |
| | |
| Så fortell om kor det blei av alle dagene | So tell me about where all those days went |
| Fortell om lufta me hadde under dragene | Tell me about the air we had under our kites |
| Då me sprang gjennom eplehagene | When we ran through the apple groves |
| Og eg husker alle trudde me to var i lag | And I remember that everyone believed we two were together |
| Du sa; skal me ikkje bare vær et ungt og vakkert par | You said; shall we not just be a young and beautiful couple |
| Det kan kan me godt, det var mitt svar | Sure, of course we can, that was my answer |
| | |
| Du skinner | You shine |
| | |
| Det er ikkje meir å sei | There's nothing more to say |
| Enn gamle sår, ja gamle sår, eg sko vært foruten dei | Than old wounds, yes old wounds, that I shouldn't have |
| Den vågeligste av alle er den som tør å ta ett skritt fram | The most daring of all is the one who dares to take a step forward |
| Du kan vær han | You can be him |
| Eg vett du kan vær han | I know you can be him |
| Så kom an | So go ahead |
| Så kom an | So go ahead |
| Så kom an | So go ahead |