Janove - Vår uendelige sang | Janove - Unser endloses Lied |
| Hey, det er alt for lenge si | Hey, es ist viel zu lange her |
| Men heller nå, ja heller nå enn aldri, aldri | Aber besser jetzt, ja, besser jetzt als niemals, niemals |
| Eg kommer rett av båten og du skreiv jo ditt nummer på min gips | Ich komme gerade vom Boot, und du hattest ja deine Nummer auf meinen Gips geschrieben |
| Før han sprakk | Bevor er zerborsten ist |
| Eg lærte det utenat | Ich habe sie auswendig gelernt |
| Ja, og du? | Ja, und du? |
| Holder du fortsatt fast på alt og alle? | Hältst du immer noch an allem und jedem fest? |
| Og din bror minstemann | Und dein Bruder, das Nesthäkchen |
| Koss går det med han? | Wie geht es ihm? |
| Er han blitt så stor som me var då? | Ist er so groß geworden wie wir es damals waren? |
| Det føles så lenge si me var så små | Es ist so lange her, dass wir so klein waren |
| Har du skrevet nye vers på vår uendelige sang? | Hast du neue Strophen für unser endloses Lied geschrieben? |
| | |
| Eg har skrevet ett om kor det blei av alle dagene | Ich habe eine darüber geschrieben, wie all die Tage vergangen sind |
| Og ett om lufta me hadde under dragene | Und eine über die Luft, die wir unter unseren Drachen hatten |
| Då me sprang gjennom eplehagene | Als wir duch die Apfelgärten gelaufen sind |
| Og eg husker alle trudde me to var i lag | Und ich erinnere mich, dass alle glaubten, wir zwei wären zusammen |
| Du sa; skal me ikkje bare vær et ungt og vakkert par | Du hast gesagt; sollen wir nicht einfach ein junges und schönes Paar sein |
| Det kan kan me godt, det var mitt svar | Das können wir gerne, das war meine Antwort |
| | |
| Så fortell | Also erzähl |
| Bli med ut i kveld | Komm heute Abend mit |
| Eg vil heller gå, ja heller gå med deg enn å gå sjøl | Ich will lieber ausgehen, ja lieber mit dir ausgehen, als alleine |
| Det kommer kanskje brått på | Es kommt vielleicht etwas plötzlich |
| Du kan slå på når det nærmer seg kveld om du vil | Aber du kannst gegen Abend Bescheid geben, wenn du willst |
| Du vett kor du finner meg | Du weißt, wo du mich findest |
| Ja, men du | Ja, aber ... |
| Kva bedre tid enn akkurat nå? | Gibt es eine bessere Zeit als jetzt? |
| Kva bedre sted enn her me står? | Gibt es einen besseren Ort, als hier wo wir stehen? |
| Kor mye meir magi er det lov å be om å få? | Um wieviel mehr Magie dürfen wir bitten? |
| Ikkje en gong prøv å forstå | Versuch es nicht einmal zu verstehen |
| Du sa me kunne spirt igjen me to | Du hast gesagt, wir könnten neu beginnen, wir beiden |
| Det var dine siste ord | Das waren deine letzten Worte |
| | |
| Så fortell om kor det blei av alle dagene | Also erzähl, wie all die Tage vergangen sind |
| Fortell om lufta me hadde under dragene | Erzähl von der Luft, die wir unter unseren Drachen hatten |
| Då me sprang gjennom eplehagene | Als wir duch die Apfelgärten gelaufen sind |
| Og eg husker alle trudde me to var i lag | Und ich erinnere mich, dass alle glaubten, wir zwei wären zusammen |
| Du sa; skal me ikkje bare vær et ungt og vakkert par | Du hast gesagt; sollen wir nicht einfach ein junges und schönes Paar sein |
| Det kan kan me godt, det var mitt svar | Das können wir gerne, das war meine Antwort |
| | |
| Du skinner | Du strahlst |
| | |
| Det er ikkje meir å sei | Mehr gibt es nicht zu sagen |
| Enn gamle sår, ja gamle sår, eg sko vært foruten dei | Als alte Wunden, ja alte Wunden, die ich nicht haben sollte |
| Den vågeligste av alle er den som tør å ta ett skritt fram | Der wagemutigste von allen ist der, der es wagt, einen Schritt nach vorne zu machen |
| Du kan vær han | Du kannst derjenige sein |
| Eg vett du kan vær han | Ich weiß, du kannst derjenige sein |
| Så kom an | Also los |
| Så kom an | Also los |
| Så kom an | Also los |