Die deutsche Übersetzung stammt von www.kaizers.de.

Hintergrundinfos zum Lied:

Violeta erinnert sich immer mehr an früher und hat begonnen, die einseitige Propaganda des Vaters gegen die Mutter zu durchschauen. Sie fühlt außerdem, dass sie eine besondere Fähigkeit hat, und beginnt ihr volles Potential zu erkennen. Sie wird immer mehr zu ihrer Mutter hingezogen, und die Verbindung zwischen den beiden wird jeden Tag stärker. Sie flieht vor ihrem Vater und dessen Bruder, schafft es, sie abzuhängen und findet zu dem Haus ihrer Kindheit zurück. Dort pflückt sie alle Gedanken und Träume der Mutter. Und da versteht sie, dass sie ihre Mutter nach sieben Jahren zum ersten Mal treffen wird. Sie ist jetzt groß geworden. Die Mutter verspricht ihr ein Leben außerhalb des Gewöhnlichen. Und nun, da sie den letzten Eimer voll Eis aufgetaut hat, versteht sie, was die Mutter will, und dass sie sich näher gewesen sind, als sie zuerst dachte. Violeta tut das, was die Mutter ihr durch ihre Träume gesagt hat, und macht sich auf den Weg zum höchsten Wolkenkratzer in Tokio ...

Drøm videre Violeta

Träum weiter Violeta

Hands up. Pengene eller livetHände hoch! Geld oder Leben!
Du stod, og måtte telle til hundreDa standst du und musstest bis hundert zählen
Og du såg mellom fingrane dineUnd du hast durch deine Finger geschaut
Eg låg og lurte en time i sivetIch lag im Schilf auf der Lauer
Om kvelden var du oppe på loftet og sangAm Abend warst du oben in der Dachkammer und hast gesungen
Månen var full og me ulte på hanWir haben den Vollmond angeheult
Nettene var korte og dagen var for langDie Nächte waren kurz und der Tag war zu lang
Det var magiske timer me hadde sammen den gongDas waren magische Stunden, die wir da zusammen verbrachten
  
Og du heiste meg til skyene, og enda lenger oppUnd du hobst mich hoch zu den Wolken, und noch höher
Eg var din akrobat, og eg dalte alltid rett inn i armane dineIch war dein Akrobat, und ich fiel immer genau in deine Arme
Me måtte vært sommerfugler om me sko ha følt oss friareWir hätten Schmetterlinge sein müssen, um uns noch freier zu fühlen
Og far stod og smilte, og vinkte, ner på bakken og sågUnd Vater stand da und lächelte und winkte da unten und guckte
Men det var den gong dåAber das war damals
Me har det ikkje sånn lenger nåJetzt ist alles anders
  
Me deler på en hemmelighetWir teilen uns ein Geheimnis
Drømmane dine som me grov nerDeine Träume, die wir vergraben
De vokser opp av bakken når det regner nerDie wachsen aus dem Boden, wenn es regnet
Eg ser det på deg frå mi sengVon meinem Bett aus sehe ich es in dir
Drømmer som vokser som ei blomsterengTräume, die wie eine Blumenwiese wachsen
Og en heilt spesiell og vakker dagUnd eines besonderen und schönen Tages
Springer eg over gjerdene alt eg harSpringe ich über den Zaun mit allem, was ich habe
Eg kommer til å plukke dine drømmar til bakken er barUnd pflücke alle deine Träume, bis die Erde kahl ist
  
Du heiste meg lenger, og lenger, og lenger og enda lenger oppDu hobst mich höher und höher und höher und noch höher
Eg var din akrobat, og eg dalte alltid rett inn i armane dineIch war dein Akrobat, und ich fiel immer genau in deine Arme
Me måtte vært sommerfugler om me sko ha følt oss friareWir hätten Schmetterlinge sein müssen, um uns noch freier zu fühlen
Og far stod og smilte, og vinkte, ner på bakken og sågUnd Vater stand da und lächelte und winkte, da unten und guckte
Men det var den gong dåAber das war damals
Me har det ikkje sånn lenger nåJetzt ist alles anders
  
Eg vil ha det sånn eg hadde detIch will, dass alles so wird wie früher
Du gjorde det umuligeDu hast das Unmögliche getan
Du ga oss følelsen at alt kunne skjeDu gabst uns das Gefühl, dass alles passieren könnte
Det var kaniner i hattenIm Hut waren Kaninchen
Eg venta på elefantenIch wartete auf den Elefanten
  
Du drog på kaniner opp av hattenDu zogst Kaninchen aus dem Hut
Eg stod å venta på elefantenIch stand da und wartete auf den Elefanten


Konzertjunkie auf Facebook:
https://www.facebook.com/ konzertjunkie
Konzertjunkie beiTwitter: kaizers_kj
Drøm videre, Violeta