Danke an Tyler Herrmann (archduketyler) fürs Abtippen des Textes und die englische Übersetzung!
Janove - Verdens lengste farvel | Janove - The world's longest farewell |
Ingen våte lommetørkler vinker til oss mer | No wet handkerchiefs wave at us anymore |
Tid har blitt den beste venn me har | Time has become the best friend we have |
Ingenting minnes mer kjært eller nært | Nothing is remembered more dearly or closely |
Enn øyeblikk me delte der me var | Than moments we shared where we were |
Du sa Paris er vel så bra som London | You said Paris is just as good as London |
Men at du heller setter pris på det du har | But that you rather appreciate what you have |
Når me står og strekker armer når et tog drar meg i fra deg | When we extend our arms when a train pulls me away from you |
Og tar verdens lengste farvel | And take the world's longest farewell |
Ingen brev fulle av savn og sorg blir sendt i dag | No letters full of loss and sorrow are sent today |
Knuste hjerter forblir et suvenir | Broken hearts remain a souvenir |
Og disen over taktoppane, klang frå kjerkeklokkene | And the fog over the rooftops, the sound from the church bells |
Er ikkje lenger for oss, de forblir i Normandie | Are no longer for us, they remain in Normandy |
Og du smilte til meg som ungdom | And you smiled to me as youth |
Og ditt smil er fortsatt her kver dag | And your smile is still here every day |
Når me står og strekker armer når et tog drar meg i fra deg | When we extend our arms when a train pulls me away from you |
Og tar verdens lengste farvel | And take the world's longest farewell |
Eg har stått under en åpen himmel | I have stood under open skies |
Når byen blir en karusell og månen svimmelt | When the city becomes a carousel and the moon dizzy |
Drar i våre hav så det flør | Pulling our oceans so the tide rises |
Me har ikkje vinter, her er det bare høst | We don't have winter, here it's just fall |
Klart det er fint her, sommer en liten trøst | Of course it's nice here, summer a little consolation |
Men kva hjelper det når par i hjerter dør | But what does it help when a pair of hearts die |
Gje meg ei øde øy og gje meg et hav | Give me a desolate island and give me an ocean |
Så strander me og glømmer forventninger og krav | Then we'll strand there and forget all expectations and demands |
Når me står under den samme månen | When we stand under the same moon |
I en annen tid, en annen plass enn då me var barn | In another time, another place than when we were children |
Og ingen vett kor morgendagen går hen | And no one knows where tomorrow goes |
Då går me i lag | Then we go together |
Du sa Paris er vel så bra som London | You said Paris is just as good as London |
Men at du heller setter pris på det du har | But that you rather appreciate what you have |
Når me står og strekker armer når et tog drar meg i fra deg | When we extend our arms when a train pulls me away from you |
Og tar verdens lengste farvel | And take the world's longest farewell |
Og når støvet har lagt seg, stjernene plukket ner | And when the dust has settled, the stars are plucked down |
Og bølgene de bruser og ruller bare sakte inn mot strand og seier ssshhh... | And the waves they roar and just roll slowly in towards the beach and say ssshhh... |
Då ror me ut i en pram eg har laget, kun for eg seier det går an | Then we row out in a barge I have made, only because I say we can |
Så tømmer eg meg og mitt hjerte for alt eg vil sei til deg som er sant | Then I empty myself and my heart of everything I want to say to you that is true |
Du seier bare ssshhh... | You just say ssshhh... |
Og en plass i manus må det stå; I love you long time | And there must be a place in the script that says: I love you long time |
Det trenger ikke stå i bold med strek under og sånt | It doesn't need to be in bold and underlined and such |
I love you long time | I love you long time |
Og så setter eg deg i land | And then I set you on land |
Ror mot horisonten alt det eg kan | Row towards the horizon all that I can |
Og så lengter eg meg tilbake til deg | And then I long back for you |
Og så lengter eg meg fram | And then I long forward |
Du holder meg så fast | You hold me so tightly |
Du holder alt det du kan | You hold all that you can |
Og dine siste ord de var vel | And I guess your last words were |
Ikkje gå, bare stå | Don't go, just stand |
I verdens lengste farvel | In the world's longest farewell |
Ikkje gå, bare stå | Don't go, just stand |
I verdens lengste farvel | In the world's longest farewell |
Ikkje gå, bare stå | Don't go, just stand |
Farvel | Farewell |