Die deutsche Übersetzung stammt von www.kaizers.de.
Hemmelig Beskjed | Geheime Botschaft |
| På bordet står en lampe | Auf dem Tisch steht eine Lampe |
| lyser ner på arket | die auf das Papier runterleuchtet |
| hemmelig beskjed inni ei flaske | eine geheime Botschaft in einer Flasche |
| lukker alle dører | ich schließe alle Türen |
| lukker alle vinduer og eg hører | schließe alle Fenster und höre |
| noge bak meg rasler | etwas hinter mir rascheln |
| kan det vær et dyr som ligger for døden | kann es ein sterbendes Tier sein |
| kan det vær en fyr som eg har truffe på puben | kann es ein Typ sein, den ich in der Kneipe getroffen hab |
| eller var det bare en hybelkanin | oder war es nur eine Wollmaus |
| Med flaska under armen legger eg på sprang | Mit der Flasche unter dem Arm laufe ich los |
| men eg kom ikkje langt eg kom ikkje fram | aber ich kam nicht weit und ich kam nicht an |
| for inni flaska låg det en beskjed | denn in der Flasche war eine Botschaft |
| som var litt trist | die ein wenig traurig war |
| Hei og takk for sist det var jammen lenge si | Hallo und danke, ja, es ist lange her |
| tenk at nå er ti år endelig forbi | stell dir vor, jetzt sind zehn Jahre endlich vorbei |
| tenker tilbake på ting som har skjedd | ich denke an Dinge zurück, die passiert sind |
| nettene på gatå nettene i telt | die Nächte auf der Straße und die Nächte im Zelt |
| men vær så snill og ikkje sei et ord | aber sag jetzt bitte nichts |
| ender bare opp med sår som ikkje gror | das läuft wieder auf Wunden hinausd die nicht verheilen |
| du har ikkje vondt av ting du ikkje vett | was du nicht weißt, macht dich nicht heiß |
| alt du får er en beskjed inni ei flaska | das einzige, was du bekommst, ist eine Botschaft in einer Flasche |
| I vinduet står bildet og vekker gamle minner | Auf der Fensterbank steht das Bild und weckt alte Erinnerungen |
| frå da eg var mindre sånn som alle andre | an Zeiten, wo wir alle kleiner waren |
| husker det var regnversdag det var ubehag | ich erinnere mich, dass es regnerisch und ungemütlich war |
| og eg hadde ingen å klandra | und es war niemand da, an dem ich rummäkeln konnte |
| så ser eg at muren i huset slår sprekker | dann sehe ich, dass in der Hausmauer Sprünge sind |
| hører en flydur brummer langt vekke | höre von weit weg Flugzeuglärm |
| tenk om et fly eller et helikopter tar meg med | stell dir vor, ein Flugzeug oder ein Helikopter nimmt mich mit |
| avsted | weg von hier |
| Følte det på kroppen dette var toppen | Ich fühlte es in meinen Knochen, das war das Höchste |
| satte meg på bakken og tok frem lappen | setzte mich draußen auf den Boden und nahm das Papier heraus |
| følte behov for å lesa kvart et ord om igjen | wollte jedes Wort noch einmal lesen |

