Janove - Hengtmann | Janove - Galgenmann |
| Finn ei bakdør | Finde eine Hintertür |
| Ikkje kom inn i front | Komm nicht vorne rein |
| Eg kan la det stå åpent, bare kom, kom | Ich kann sie offen stehen lassen, komm nur, komm |
| Ord med gift i | Giftige Wörter |
| Sladder er smittsomt | Klatsch ist ansteckend |
| Det kommer til å vær for seint å snu på et tidspunkt | Irgendwann wird es zu spät sein, um umzudrehen |
| Du er en sånn som klatrer stigen først | Du bist jemand, der die Treppe zuerst hochsteigt |
| Vipper folk av og hilser døden med et kyss | Leute herunterschubst und den Tod mit einem Kuss begrüßt |
| Du er en sånn som hevn og ondskap har inspirert | Du bist jemand, der von Rache und Boshaftigkeit inspiriert ist |
| Du kommer til å få en tung start med alle hjulå punktert | Du wirst einen schweren Start mit platten Reifen haben |
| | |
| Nå skjer det igjen | Jetzt passiert es wieder |
| Eg har sett det før | Ich habe es schon mal gesehen |
| Ingen ny Rembrandt | Kein neuer Rembrandt |
| Nok en amatør | Noch ein Amateur |
| Ikkje meir snikksnakk | Kein Geplauder mehr |
| Tjen stumt når du går | Diene stumm, wenn du gehst |
| Ei klokka seier heller ikkje tikk takk når hu står | Eine Uhr macht auch nicht tick tack, wenn sie steht |
| Hengtmann | Galgenmann |
| | |
| Rotter sniker seg | Ratten schleichen sich |
| De sniker seg inn på tå | Sie schleichen sich auf Zehen hinein |
| I mellom regndråper tørrskodd de går | Sie laufen trockenen Fußes zwischen Regentropfen |
| Det er sånn en bonde sår | So sät ein Bauer |
| Det e sånn en konge rår | So regiert ein König |
| Splitt og hersk kver morning | Teile und beherrsche jeden Morgen |
| Kom kveld sett kronå på | Am Abend setz die Krone auf |
| Ung katt, høg hatt, knekker som papp | Junge Katze, hoher Hut, knickt wie Pappe |
| Opptatt stol tatt av neste mann som satt | Der Stuhl besetzt vom nächsten Mann, der sich gesetzt hat |
| Det er ingenting originalt med deg | Nichts an dir ist original |
| Du skal få et godt råd | Du sollst einen guten Rat bekommen |
| Gå som du snakker | Geh wie du sprichst |
| Snakk som du går | Sprich wie du gehst |
| | |
| Du får audiens | Du bekommst eine Audienz |
| Av motstand skal du framgang få | Aus dem Widerstand wirst du Fortschritt ziehen |
| Friksjon og ambiens | Friktion und Ambiente |
| Dikterer kor du går og kor du står | Diktieren wo du gehst und wo du stehst |
| Und so weiter | Und so weiter |
| Er du den som gjer opp eller er du en fighter | Bist du derjenige, der aufgibt, oder bist du ein Fighter |
| Nok sagt | Genug gesagt |
| All makt i enden av en penn | Alle Macht in der Spitze eines Stifts |
| Du endrer og forandrer deg til me kjenner deg igjen | Du änderst und veränderst dich, bis wir dich wieder erkennen |
| Ditt første trekk er til fienden | Dein erster Zug ist für den Feind |
| Det andre til en venn | Der zweite für einen Freund |
| De kommer til å slå deg ner | Sie werden dich niederschlagen |
| Men du reiser deg opp | Aber du stehst auf |
| Om og om igjen | Immer und immer wieder |