Janove - Et hjerte som sloss | Janove - Ein Herz, das kämpft |
| Om en av oss drog har den andre lovet å venta | Wenn einer von uns ginge, hat der andere versprochen zu warten |
| Gud forby å skilla oss to, men engler daler for å henta | Gott bewahre uns zwei zu trennen, aber Engel tauchen herab um zu holen |
| | |
| Den som sitter ner på sine knær | Denjenigen, der auf seinen Knien sitzt |
| Med si hånd mot vindu | Mit der Hand am Fenster |
| Og blåser varmt heilt til pust blir frost | Und warm bläst, bis der Atem zu Eiskristallen wird |
| Og med sin finger skriver; Vil du? | Und mit dem Finger schreibt; Willst du? |
| Og den av oss som fortsatt har et hjerte som sloss | Und derjenige von uns, der noch ein Herz hat, das kämpft |
| Skal sei; Så klart | Soll sagen; Ja klar |
| Sei; Henter du meg snart? | Sagen; Holst du mich bald? |
| Ja, så klart | Ja, natürlich |
| | |
| Men ingen håper det kommer til det her | Aber niemand hofft, dass es dazu kommt |
| Eg vil sjå deg neste sommer | Ich will dich nächsten Sommer sehen |
| En er en, to et par og tre en hær | Einer ist einer, zwei ein Paar und drei eine Armee |
| Den kommer seg gjennom tusen års vinter | Die schafft es durch einen tausend Jahre langen Winter |
| | |
| Den som sitter ner på sine knær | Derjenige, der auf seinen Knien sitzt |
| Med si hånd mot vindu | Mit der Hand am Fenster |
| Og blåser varmt heilt til pust blir frost | Und warm bläst, bis der Atem zu Eiskristallen wird |
| Og med sin finger skriver; Vil du? | Und mit dem Finger schreibt; Willst du? |
| Og om vinden snur, om det regner surt | Und wenn der Wind dreht, wenn es in Strömen regnet |
| Skal me sitta våkenetter heilt til tåka letter | Werden wir Nachtwache halten, bis der Nebel sich lüftet |
| Og den av oss som fortsatt har et hjerte som sloss | Und derjenige von uns, der noch ein Herz hat, das kämpft |
| Skal sei; Så klart | Soll sagen; Ja klar |
| | |
| Før eg går tom for pust... | Bevor mir der Atem ausgeht ... |
| Eg puster ikkje kun for meg sjøl, men for oss | Ich atme nicht nur für mich selbst, sondern für uns |
| Mitt hjerte er svakt for deg, så på tross | Mein Herz ist schwach für dich, und zum Trotz |
| Har eg fått et hjerte som sloss | Habe ich ein Herz, das kämpft |