Die deutsche Übersetzung stammt von www.kaizers.de.

Lauritzens Kafe

Lauritzens Café

Det er kveld men ikkje leggetidEs ist Abend, aber es ist noch nicht Schlafenszeit
då eg spør deg om du vil blials ich dich frage ob du
med ut å gåmitkommen willst
på kafeins Café
  
Eg ser du må tenkja deg omIch sehe, dass du überlegen musst
for dette er ikkje første gongdenn das ist nicht das erste Mal
at eg vil ha deg meddass ich dich mitnehmen will
men du svarer ja kanskje detaber du sagst, ja, vielleicht
  
For det blir ingen dagDenn der Tag ist nicht komplett
eg legger meg bare med ubehagich gehe ungern ins Bett
hvis eg ikkje har såte i Lauritzen sin barwenn ich nicht in Lauritzens Bar gesessen habe
du kan bli med om du vildu kannst mitkommen, wenn du willst
men det kan bli ganske lenge tilaber es kann recht lange dauern bis
eg kommer tilbakeich zurückkomme
  
frå Lauritzens Kafeaus Lauritzens Café
  
Det er fortsatt kveld og kanskje leggetidEs ist immer noch Abend und vielleicht Schlafenszeit
en servitør ser på klokka siein Kellner schaut auf seine Uhr
og nå jobber han overtidund jetzt macht er Überstunden
  
Men det er ennå god stemning herAber die Stimmung hier ist noch gut
og med ett kommer Lauritzen nerund plötzlich kommt Lauritzen runter
og seier at den siste er på husetund sagt, dass der letzte aufs Haus geht
  
Han husker kor han kommer i fråEr weiß noch, wo er herkommt
det er mange mange år si dådas ist schon viele Jahre her
han levde ut på gatå og var bestevennda lebte er auf der Straße und die Nacht
med nattawar seine beste Freundin
  
Takk skal du ha LauritzenDanke, Lauritzen


Konzertjunkie auf Facebook:
https://www.facebook.com/ konzertjunkie
Konzertjunkie beiTwitter: kaizers_kj
gnom - Lauritzens Kafe