Diese Version gibt es leider nur in Norwegen zu kaufen sowie in Ländern, in denen Kaizers Orchestra selbst keine Platten veröffentlichen. Vielen Dank an Camilla, Majken, Lena und Jeje fürs Raushören des schwedischen Textes!
En for orgelet, en for meg | Einer für die Orgel, einer für mich |
Eg setter meg og pumper for å få rett klang | Ich setze mich hin und pumpe, um den richtigen Klang zu bekommen |
En for orgelet og en for meg | Einer für die Orgel, einer für mich |
Eg har dratt ut ledningen av min telefon | Ich habe das Kabel meines Telefons rausgezogen |
Ingen ringer lenger inn, ingen ringer lenger ut | Keiner kann anrufen, keiner kann nach außen telefonieren |
Og er eg i tvil, kaster eg mynt eller kron | Und zweifle ich, dann werfe ich eine Münze |
Eg har aldri fått svar ifrå mitt Jesusikon | Ich habe noch nie von meinem Jesusbild eine Antwort bekommen |
Eg sko likt og vært kun han og meg i et rom | Ich hätte gerne nur ihn und mich in einem Zimmer |
Tanken blir dobbelt så stor om me hadde vært to | Der Gedanke wird doppelt so groß, wenn wir zu zweit wären |
Og en ting er om han hadde syns synd på meg | Und eine Sache ist, ob er mit mir Mitleid gehabt hätte |
Eg sko spurt han tvert om om han syns synd på seg | Ich hätte ihn im Gegenteil fragen sollen, ob er sich selbst bemitleidet |
Eg setter meg og pumper for å få rett klang | Ich setze mich hin und pumpe, um den richtigen Klang zu bekommen |
Dagen er for kort og nåttå er for lang | Der Tag ist zu kurz und die Nacht zu lang |
Så eg skjenker Absolut oppi to glass av krystall | Also schenk ich den Absolut in zwei Kristallgläser ein |
En for orgelet og en for meg | Einer für die Orgel, einer für mich |
Og eg kan ikkje bretta opp kjolen, det får bli en annen sang | Und ich kann das Kleid nicht hochkrempeln, denn dann müsste das ein anderes Lied werden |
For ein: Eg har ikkje skjorta. Og to: Eg er ikkje mann | Denn erstens habe ich kein Hemd und zweitens bin ich kein Mann |
Så eg skjenker Absolut oppi to glass av krystall | Also schenk ich den Absolut in zwei Kristallgläser ein |
En for orgelet og en for meg | Einer für die Orgel, einer für mich |
Svart går i dur og kvitt i moll | Schwarz ist Dur und Weiß ist Moll |
Og når eg vil opp, tar eg en halv kopp med svart | Und wenn ich aufstehen will, nehme ich eine halbe Tasse mit dem Schwarzen |
Eg heller i og cirka sånn er nok | Ich gieße ein und ungefähr so viel ist genug |
Og så drømmer eg meg vekk som i et ekstatisk sjokk | Und dann träume ich mich wie in einem ekstatischen Schock hinfort |
Det här är fanimig i bland det värsta jag har sett | Das hier ist verdammt noch mal mit das Schlimmste, was ich je gesehen habe |
Du har tomtar på loftet | Du hast nicht mehr alle Tassen im Schrank |
Du luktar toalett | Du riechst nach Toilette |
Och med risk för att låta knäpp | Und auf die Gefahr hin, verrückt zu klingen |
Fan, du borde söka hjälp | Zum Teufel, du solltest dir helfen lassen |
Du kan inte bara sitta här på vinden varje kväll | Du kannst doch nicht jede Nacht hier auf dem Dachboden sitzen |
För det känns mest som du tycker synd om dig själv | Denn das wirkt so, als ob du dich selbst bemitleidest |
Din tur är bortblåst, och vinden har vänt | Dein Glück ist vergangen, und der Wind hat sich gedreht |
Men det som har hänt är hänt, visst kom igen | Aber das, was passiert ist, ist passiert, gewiss, auf geht's |
Alla blommorna har dött i ditt vissnande hem | Alle Blumen in deinem verdorrten Heim sind zugrunde gegangen |
För ditt vatten är vodka | Denn dein Wasser ist Wodka |
Och dina händer spelar allt vad dom orkar | Und deine Hände spielen alles, was sie können |
Men vad händer då när tårarna torkar | Aber was passiert, wenn die Tränen trocknen |
Och kanske till och med när månen är borta | Und vielleicht sogar, wenn der Mond weg ist |
Nä, nä, nä, nä | Nee, nee, nee, nee |
Snälla Beatrice, det här varar inte för alltid, | Liebe Beatrice, das hier hält nicht ewig an |
In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti | In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti |
Eg setter meg og pumper for å få rett klang | Ich setze mich hin und pumpe, um den richtigen Klang zu bekommen |
Dagen er for kort og nåttå er for lang | Der Tag ist zu kurz und die Nacht zu lang |
Så eg skjenker Absolut oppi to glass av krystall | Also schenk ich den Absolut in zwei Kristallgläser ein |
En for orgelet og en for meg | Einer für die Orgel, einer für mich |
Og eg kan ikkje bretta opp kjolen, det får bli en annen sang | Und ich kann das Kleid nicht hochkrempeln, denn dann müsste das ein anderes Lied werden |
For ein: Eg har ikkje skjorta. Og to: Eg er ikkje mann | Denn erstens habe ich kein Hemd und zweitens bin ich kein Mann |
Så eg skjenker Absolut oppi to glass av krystall | Also schenk ich den Absolut in zwei Kristallgläser ein |
En for orgelet og en for meg | Einer für die Orgel, einer für mich |
Og etter fem glass slepper eg demonane ut | Und nach fünf Gläsern lasse ich den Dämonen freien Lauf |
Og etter fem til skyter eg hol i taket og står brud | Nach weiteren fünf schieße ich Löcher in die Decke und werde zur Braut |
Vil du ha meg i gode og onde dagar for alltid | Willst du mich für immer haben, in guten wie in schlechten Tagen |
In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti | In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti |
Så skyter eg gjennom himmelen med deg på slep | Also schieße ich durch den Himmel mit dir im Schlepptau |
En for orgelet og en for meg | Einer für die Orgel, einer für mich |
Slutt | Ende |